Iran intimidates relatives of British-based journalists: BBC

Iranian authorities have launched a campaign of intimidation against relatives and friends of British-based Iranian journalists working for the BBC, the broadcaster said on Wednesday.
Security forces in Iran are targeting family and friends of some 10 London-based BBC staff working for the broadcaster's Persian service, director of BBC Global News Peter Horrocks said.
People had been arrested and intimidated, homes searched and passports confiscated, he wrote in a blog post.
‘The relatives have been told to tell the BBC staff to stop appearing on air, to return to Iran, or to secretly provide information on the BBC to Iranian authorities,' Horrocks wrote.
The intimidation increased dramatically following the broadcast of a BBC documentary about Iran's supreme leader Ayatollah Ali Khamenei around a month ago.
‘Many of our Iranian employees who live in London are fearful to return to their country because of the regime's attacks on the BBC,' he said.
Iran had also intensified in recent weeks its jamming of international Persian language television stations, including BBC Persian TV and the Voice of America's Persian TV, he said.
‘We are seeing the levels of intimidation and bullying as well as attempts to interfere with our independence reaching new levels,' Horrocks wrote.
The new claims by the BBC come after Iran announced on September 17 that six people had been arrested for allegedly gathering information for the broadcaster's Persian service.
In Wednesday's blog post, Horrocks said that 'although these film-makers have never been employed or commissioned by the BBC, they are paying the price for an indirect connection to the BBC’.
He called on the British and other governments to take action.
The Foreign Office in London condemned the Iranian regime and said British officials had raised the matter with their Iranian counterparts.
‘We are aware of the ongoing difficulties for the BBC in Iran, which we condemn utterly,' said a Foreign Office spokesman.
‘The blocking of BBC Persian signals and arbitrary arrest of documentary makers not directly connected to the BBC by the Iranian regime should also be condemned.
‘We have raised this issue directly with the Iranian authorities’.

ايران خويشاوندان خبرنگاران مستقر در بريتانيا را تهديد کرد

بي.بي.سي روز چهارشنبه اعلام کرد مقامات ايران کمپيني را براي تهديد عليه خويشاوندان و دوستان خبرگاران ايراني بي.بي.سي مستقر در بريتانيا شروع کره‌اند.

به گفته پيتر هاروکس (horrocks) مدير بخش گلوبال نيوز، نيروهاي امنيتي در ايران خانواده و دوستان برخي از 10نفر کارکنان بخش فارسي بي.بي.سي مستقر در لندن را هدف قرار داده‌اند. وي در يک بلاگ پست نوشت اين افراد، دستگير شده و مورد تهديد قرارگرفته‌اند و خانه‌هاي آنها بازرسي شده و پاسپورتهايشان توقيف گرديده است.

به‌نوشته هاروکس، به خويشاوندان اين کارکنان گفته شده که به اين کارکنان بي.بي.سي بگويند کار گويندگي در بي.بي.سي را متوقف کنند.

اين تهديدات بعد از آن‌که يک فيلم مستند راجع به آيت‌ا… علي خامنه‌اي رهبر عالي ايران حدود يکماه قبل پخش شد، افزايش پيدا کرد . هاروکس گفت بسياري از خويشاوندان کارکنان ما اکنون به‌دليل حملات رژيم به بي.بي.سي از رفتن به ايران وحشت دارند.

پيتر هاروکس مدير گلوبال نيوز بي.بي.سي گفت ايران در هفته‌هاي اخير، علاوه بر اينها ارسال پارازيت روي ايستگاههاي تلويزيوني فارسي زبان بين‌المللي از جمله تلويزيون فارسي بي‌. بي. سي و تلويزيون فارسي صداي آمريکا را هم تشديد کرده است.

هاروکس نوشت ما سطوح تهديد و قلدري علاوه بر تلاشها براي انداختن پارازيت روي پخش مستقل برنامه‌هاي ما را مشاهده مي‌کنيم. هاروکس در اين بلاگ پست روز چهارشنبه گفت گرچه اين فيلم سازان هيچ‌گاه در استخدام بي.بي.سي نبوده‌اند اما آنها بهاي ارتباط غيرمستقيمي که با بي.بي.سي دارند را مي‌دهند و از بريتانيا و ساير دولتها خواست تا در اين ارتباط دست به اقدام بزنند.

وزارت‌خارجه در لندن رژيم ايران را محکوم کرد و گفت مقامات بريتانيا اين مسأله را با همتايان ايراني خود مطرح کرده‌اند. يک سخنگوي وزارت‌خارجه گفت ما نسبت به مشکلات جاري که براي بي.بي.سي در ايران ايجاد شده مطلع هستيم و آن را به‌شدت محکوم مي‌کنيم. وي افزود بلوکه کردن سيگنالهاي بخش فارسي بي.بي.سي و دستگيريهاي خودسرانه فيلم سازاني که مستقيم با بي.بي.سي رابطه‌يي ندارند توسط رژيم ايران نيز محکوم است. (خبرگزاري فرانسه- 13/7/1390)
Fars state-run News Agency :
The death sentence for a 67 year old man which was confirmed some time ago by the Supreme Court will soon be carried out. This person has been charged with harassing women and having an illegitimate relationship. The accused man protested the issued sentence and the case was sent to the Supreme Court. As a result, the sentence was upheld and referred to the Isfahan Judiciary where it will be carried out in three days.

ايران سه قاچاقچي را اعدام مي‌کند

خبرگزاري ايسنا گزارش کرد، ايران روز چهارشنبه سه متهم به قاچاق مواد مخدر را در زنداني در شهر جنوبي کرمان اعدام کرد.

اين گزارش افرادي که به پاي چوبه‌دار رفتند را احمد آ، محمد ر، و کريم. ش، معرفي کرد. آنها متهم به قاچاق هروئين شدند. (خبرگزاري فرانسه- 13/7/1390)

Iran on Wednesday hanged three convicted drug traffickers in a prison in the southern city of Kerman, the ISNA news agency reported.
The report identified the men sent to the gallows as Ahmad A., Mohammad R., and Karim Sh. They were found guilty of smuggling heroin.

يک پيرمرد 67 ساله سه روز ديگر اعدام مي شود

خبرگزاري فارس: حکم اعدام پيرمرد 67 ساله اي که چندي پيش مورد تاييد ديوان عالي جمهوري اسلامي رسيد به زودي اجرا مي‌شود. اين فرد در پرونده خود اتهام آزار و اذيت زنان و رابطه نامشروع داشته است. متهم بر راي صادر شده اعتراض داشته است که به دليل اعتراض متهم پرونده به ديوان عالي فرستاده شد که در نتيجه با موافقت قضات ديوان با حکم صادر شده، حکم اعدام اين متهم تاييد و به دادگستري اصفهان ارجاع و سه روز ديگر اجرا مي‌شود. (خبرگزاري فارس – 13/7/90)

Iran hangs 8 prisoners in secret mass execution in Rasht Prison

Human Rights and Democracy Activists in Iran :
According reports, eight prisoners in the Lakan Prison in Rasht were hanged.
On Monday, October 3, eight prisoners were hanged in a secret mass execution in the Lakan Prison in Rasht. One of the prisoners was identified as Gholamhossein Akhavan. On Thursday September 30, 12 prisoners were transferred to solitary cells in the Lakan Prison. Eight of these prisoners were hanged yesterday but there are no reports on the fate of the other four. Only a small percent of the numbers of the new wave of executions that has started from a few weeks ago is announced by state run media. The families of those executed have said that the numbers of executions are much higher than official announcements.

اعدام گروهي هشت زنداني در زندان لاکان رشت

بنابه گزارشات رسيده به ”فعالين حقوق‌بشر و دمکراسي در ايران“ روز گذشته 8 زنداني در زندان لاکان رشت به‌دار آويخته شدند. روز دوشنبه 11مهرماه در يک اعدام گروهي و قرون‌وسطايي 8 زنداني در زندان لاکان رشت به‌دار آويخته شدند. نام يکي از 8 زنداني اعدام شده غلامحسين اخوان مي‌باشد. روز پنجشنبه 8مهر ماه 12 زنداني جهت اجراي حکم اعدام به سلولهاي انفرادي زندان لاکان رشت منتقل شدند که 8نفر از آنها روز گذشته اعدام شدند. از سرنوشت 4 زنداني ديگر خبري در دست نيست. موج جديد وغيرقابل تصور اعدامها از چند هفته شروع شده است و هر روز بخش کوچي از آن توسط رسانه هاي دولتي اعلام مي‌شود ولي گزارش خانواده‌هاي اعدام‌شدگان که عزيزان آنها به‌صورت گروهي و مخفيانه صورت مي‌گيرد حاکي از آن است که ابعاد اعدام گسترده‌تر از آن است که رسانه هاي ولي‌فقيه آن را اعلام مي‌کند. (سايت فعالين حقوق بشر و دمکراسي- 12/7/1390)
Human Rights and Democracy Activists in Iran :
According to reports, a Kurd political prisoner was hanged today in the Central Kerman Prison on charges of enmity with God.
Twenty-nine year old Aziz Khak Zadeh was hanged on Tuesday, October 4 in Kerman Prison. This prisoner who was from Salmas was arrested in 2007 and was sentenced to death in a court in Khoy on charges of enmity with God by cooperating with Kurd opposition groups.
His sentence was commuted to five years of prison to be served in Kerman Prison because of his family’s and lawyer’s efforts.
He was serving his time in the Central Kerman Prison when he was suddenly taken to a solitary cell last night and was hanged this morning.
His family was reportedly informed of his execution this morning.

اعدام مخفيانه يک زنداني سياسي کرد در زندان مرکزي کرمان

بنابه گزارشات رسيده به ”فعالين حقوق و دمکراسي در ايران“ صبح امروز يکي از زندانيان سياسي کرد که در زندان مرکزي کرمان به‌سر مي‌برد به اتهام محاربه به‌دار آويخته شد.

روز سه‌شنبه 12مهر ماه زنداني سياسي عزيز خاک زاد 29ساله در زندان کرمان به‌دار آويخته شد. اين زنداني اهل سلماس مي‌باشد و در سال 1386 دستگير شده بود. او در دادگاه خوي به اتهام محاربه و همکاري با گروههاي مخالف محکوم به اعدام شده بود.

ولي با تلاش خانواده و وکيل وي حکم اعدام او پس از مدتي شکسته مي‌شود و به 5سال زندان و تبعيد به زندان کرمان تبديل مي‌شود.

زنداني سياسي عزيز خاک زاد در حال طي کردن محکوميت غيرقانوني و غيرانساني خود در زندان مرکزي کرمان به‌سر مي‌برد.

اما شب گذشته به‌صورت ناگهاني او را از بند عمومي خارج و به سلولهاي انفرادي منتقل کردند و صبح امروز او را به‌دار آويختند. گزارشات حاکي از آن است که خانواده او صبح امروز از خبر اعدام عزيزشان مطلع شدند. (سايت فعالين حقوق بشر و دمکراسي- 12/7/1390)
IRNA state-run News Agency :
According to the Public Relations Office of the Ardabil Judiciary, a narcotics smuggler in Ardabil was executed today on charges of buying and carrying 900 grams of pure heroin.
His death sentence was carried out after it was issued by the Ardabil Judiciary and after it went through the examination process in the judiciary.

يك قاچاقچي مواد مخدر در استان اردبيل به دار مجازات آويخته شد

به گزارش خبرنگار ايرنا به نقل از روابط عمومي و ارتباطات دادگستري استان، سحرگاه امروز (سه شنبه ) اين قاچاقچي موادمخدر دراردبيل به جرم خريد و حمل 900گرم هروئين خالص اعدام شد.

حكم اعدام نامبرده پس از صدور در دادگستري استان اردبيل، مراحل تاييد و بررسي نهايي خود را در قوه قضائيه طي نموده و نهايتاً براي اجراء ابلاغ شده بود. (ايرنا – 12/7/90)

SSF says Orumieh Lake environmentalists are criminals

Asre Iran state-run Website :
The Commander of the East Azarbaijan State Security Forces said, “Most of those arrested during the seditions related to the Orumieh Lake are criminals with records who had plans other than Orumieh Lake”.
“This group of people were arrested because of their criminal activities and disrupting public security and after criminal records were filed for them, they were handed over to judicial officials”, Massoud Khoramnia said.
“A group of these people who did not play a central part in these activities and were deceived were mostly released on bail”, he added.

ناجا: دستگير شدگان اغتشاشات درياچه اروميه مجرمان سابقه دار هستند

فرمانده نيروي انتظامي آذربايجان شرقي گفت: اكثر دستگير شدگان اغتشاشات مربوط به درياچه اروميه مجرمان سابقه دار هستند كه اهدافي به غير از درياچه اروميه داشته اند...

مسعود خرم نيا گفت: اين دسته از افراد با توجه به اعمال مجرمانه و بر هم زدن امنيت عمومي دستگير و پس از تشكيل پرونده تحويل مقامات قضايي شدند.

وي اظهار داشت: دسته اي از افراد نيز كه نقش محوري در اين تحركات نداشته و فريب خورده بودند عمدتاً پس از اخذ وثيقه آزاد شدند.عصر ايران – 11/7/90)

Mashreq state-run website:
While VPN ports were closed from September 28, an official said that this measure was carried out because these ports were used to access websites with criminal content.
“On orders of the Group to Determine Instances of Criminal Content, access to VPNs have been blocked in the country”, this official said.
“This order was announced to the Communication Infrastructure Company as the government sector and therefore, VPN ports were closed”, he added.
This official said that VPNs were illegal and should not exist without warrants...
VPNs had turned into a tool to bypass filtering software to access websites that according to the law had criminal content.

قطع پورت‌هاي VPN با دستورکارگروه فيلترينگ

در حالي پورت‌هاي VPN از روز ششم مهرماه در کشور بسته شده که يک مقام مسئول در اين خصوص گفت: اين اقدام به دليل استفاده از اين پورت‌ها براي دسترسي به سايت‌هاي داراي محتواي مجرمانه، صورت گرفته است.

به گزارش مشرق، اين مقام مسئول در گفت‌وگو با فارس اظهار داشت: به دستور کارگروه تعيين مصاديق محتواي مجرمانه، دسترسي به VPN در کشور قطع شده است.

وي گفت: اين دستور به شرکت ارتباطات زيرساخت، به عنوان بخش حاکميت ابلاغ شده و به اين ترتيب پورت‌هاي VPN بسته شده‌ است.

اين مقام مطلع ادامه داد: وجود VPN غيرقانوني است و نبايد بدون مجوز وجود داشته باشد...

اين در حالي است که استفاده از پورت‌هاي VPN به ابزاري براي دور زدن نرم افزار فيلترينگ کشور و دسترسي به سايت‌هايي که بر اساس قانون داراي محتواي مجرمانه هستند، تبديل شده بود. (مشرق – 11/7/90)
Iran has hanged seven convicted drug traffickers in the southern city of Shiraz, Shargh newspaper reported on Monday.
The men sent to the gallows had been arrested in various cities in the southern province of Fars, the report added without giving further details.

عنوان خبر : گزارش: ايران 7 قاچاقچي را اعدام مي‌کند

روزنامه شرق روز دوشنبه گزارش کرد، ايران 7 متهم به قاچاق موارد مخدر را در شهر جنوبي شيراز اعدام کرد.

مرداني که اعدام شدند در شهرهاي مختلف استان جنوبي فارس دستگير شده بودند. اين گزارش توضيحات بيشتري نداد.

بنابر آمار خبرگزاري فرانسه براساس گزارشات رسمي و رسانه‌ها، با اين آخرين اعدامها، تعداد اعدام شده ها در ايران در امسال، به 214تن مي‌رساند. (خبرگزاري فرانسه- 12/7/1390)
Suppressive maneuvers

Abadan SSF commander says more than 1,200 satellite equipment confiscated from homes

The Abadan State Security Forces commander said that more than 1,200 satellite equipment was gathered in line with the Plan to Improve Social Security.
“In line with the implementation of the Plan to Improve Social Security in Abadan, security forces have carried out effective and significant measures including rounding up satellite [equipment]”, Ahmad Chandaz said..
“The hijab and chastity plan, rounding up satellite dishes, dealing with satellite dish installers, law breaking shops that sell anti-cultural and unconventional goods, automobiles with tinted windows and cars that produce noise pollution [loud music], the hijab of car drivers and their passengers, robbers with criminal records, alcoholic beverages and narcotics [are the topics of the security plan]”, he said.
“Our criteria on the grounds of the [Hijab and Chastity Plan] are the unconventional clothing for men and women”, he said. (Fars state-run News Agency – Sep. 25, 2011)

Security forces crack down on satellite users in Mazandaran
The Mazandaran Intelligence and Public Security Chief of Police said that 8,600 satellite receiving equipment was discovered and rounded up in this province.
“In line with this Plan to Improve Social Security and dealing with the instances of social irregularities, the plan to round up satellite dishes in the towns of the Mazandaran Province was carried out”, Colonel Taqva said. (ISNA state-run News Agency – Sep. 24, 2011)

Violence against women

3 children forced into marriage in Western Azarbaijan
The head of the Western Azarbaijan Registry Department said that three marriages of girls under 10 years old were registered from the beginning of the [Persian] year [which started in March 25]...
Mohammad Javan said the age average for 13 divorces registered for women in the current year were 10-14 years of age. (Sirvan state-run Weekly, Human Rights Activists in Iran, Jahan News state-run website – Sep. 26, 2011)

مانورهاي سركوبگرانه

فرمانده انتظامي آبادان خبر داد:جمع‌آوري 1200 دستگاه ماهواره در آبادان

خبرگزاري فارس: فرمانده انتظامي آبادان در راستاي اجراي طرح ارتقاي امنيت اجتماعي، از جمع‌آوري بيش از 1200 دستگاه ماهواره از مناطق مختلف آبادان خبر داد.

احمد چنداز امروز در گفت‌گو با خبرنگار فارس در آبادان اظهار داشت: در راستاي اجراي طرح تشديد امنيت اجتماعي در آبادان، نيروي انتظامي اقدامات مؤثر و قابل توجهي از جمله جمع آوري ماهواره‌ها را در دستور کار دارد...

وي با اشاره به محورهاي عمده طرح ارتقاي امنيت اجتماعي شهرستان افزود: طرح حجاب و عفاف، جمع‌آوري ديش‌هاي ماهواره، برخورد با نصب کنندگان تجهيزات ماهواره‌اي، فروشگاه‌هاي متخلف در زمينه اقلام غيرفرهنگي و نامتعارف، شيشه‌هاي دودي و آلودگي صوتي خودروها، حجاب سرنشينان و رانندگان خودرو، سارقان سابقه‌دار، مشروبات الکلي و مواد مخدر است.

فرمانده انتظامي آبادان همچنين در مورد اجراي اين طرح در زمينه عفاف و حجاب بيان کرد: معيار ما در اين‌باره پوشش‌هاي ناتمعارف براي خانم‌ها و آقايان است. (خبر گزاري فارس – 3/7/90)

كشف و ضبط 8600 قطعه تجهيزات ماهواره‌اي در مازندران

رييس پليس اطلاعات و امنيت عمومي مازندران از كشف و ضبط هشت‌هزار 600 قطعه انواع تجهيزات دريافت از ماهوراه در اين استان خبرداد.

سرهنگ تقوي در گفت‌وگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با اعلام اين خبر افزود: در راستاي طرح ارتقاي امنيت اجتماعي و برخورد با مصاديق ناهنجاري اجتماعي طرح جمع‌آوري ماهواره‌ها در شهرستان‌هاي استان مازنداران به مرحله اجرا درآمده است. (ايسنا – 2/7/90)

خشونت عليه زنان

عقد سه دختر زير ۱۰ سال در آذربايجان غربي

خبرگزاري هرانا - مدير کل ثبت احوال آذربايجان غربي از ثبت وقوع ازدواج سه دختر زير ۱۰ سال از ابتداي سال جاري تاکنون در اين استان خبر داده است...

به گزارش هفته‌نامه سيروان، محمد جوان ميانگين سني ۱۳ مورد از طلاق‌هاي ثبت شده زنان در اين استان در سال جاري را ۱۰ تا ۱۴ سال ذکر کرد. (هفته‌نامه سيروان, هرانا – 4/7/90)
Basic freedom and rights abused

Right to education

More than 7 million poverty stricken school drop outs in Iran

According to announcements by the officials of the Ministry of Education in the past few days, the numbers of students in the country have decreased to 12 million 300,000 from last year’s 12 million 800,000 in light of the stable population growth in the past few years, the decrease of the population of students means that students have dropped out of school for economic and social reasons.
In the last decade, in light of the stable population growth which is about 1.5 percent, the decrease of the number of students from 18 million to 12 million shows that about 6 million students have joined the school drop outs which is a cause for concern and very painful because according to this, from every 3 Iranian students, one student drops out and can no longer continue his\her education. (Aftab state-run website – Sep. 26, 2011)

Suppression of religious and ethnic minorities

The lamb of Iran

Yousef Nadarkhani، a 34-year-old Christian cleric، is facing death for apostasy against a faith he never held. The Islamic Republic of Iran has accused Mr. Nadarkhani، a pastor of the evangelical Church of Iran، of the capital offense of forsaking Islam.
Mr. Nadarkhani was arrested in his home city of Rasht in October 2009 after he questioned Islamic control over religious instruction of Iranian children. He was charged initially with illegal protest، but that was raised to the more serious crimes of apostasy and evangelizing Muslims.
He was convicted and sentenced to death. Mr. Nadarkhani;s wife was handed life in prison. His attorney، Iranian human rights lawyer Mohammed Ali Dadkhah، was convicted separately of “actions and propaganda against the Islamic regime and sentenced to nine years in prison and barred from practicing law for a decade...
In the fall of 2010، a Revolutionary Tribunal affirmed the death sentence، and the case was appealed to Iran’s Supreme Court. In June، the high court asked the lower court in Rasht to review whether Mr. Nadarkhani had been a practicing Muslim at the age of maturity، which is 15 in Iran. Prosecutors acknowledged that he had never been a Muslim as an adult but said that the apostasy law still applies because he has “Islamic ancestry. Hearings are being held this week to give Mr. Nadarkhani the opportunity to recant his faith and avoid execution. On Sunday، when asked to repent his Christian beliefs، Mr. Nadarkhani replied، “Repent means to return. What should I return to? The court pressed that he should return “to the religion of your ancestors، Islam. Mr. Nadarkhani said، “I cannot..
Mr. Nadarkhani may face execution as early as Thursday. The U.S. State Department has registered a protest، but Tehran has shown no response to international pressure. Members of international church groups are fasting and praying for Mr. Nadarkhani، who remains committed to his beliefs even facing the gallows. “I don’t need to write anything further about the basis of faith، he wrote to his supporters earlier this year. “Let us remember that beyond beautiful or painful feelings، only three things remain: Faith، Hope and Love. It is important for believers to make sure which kind of Faith، Hope and Love will remain. (The Washington Times – Sep. 27, 2011)

نقض حقوق پايه اي

حق تحصيل

7 ميليون و 135 هزار دانش‌آموزان ايراني ترک تحصيل کرده‌اند

به گزارش آفتاب، براساس اعلام مسئولان وزارت آموزش و پرورش در روزهاي اخير تعداد دانش‌آموزان کشورمان از 12 ميليون و 800 هزار نفر در سال گذشته با کاهش 500 هزار نفري در سال جاري به 12 ميليون و 300 هزار نفر کاهش يافته که با توجه به تثبيت رشد جمعيت در سال‌هاي گذشته، کاهش جمعيت دانش‌آموزي حاکي از ترک‌تحصيل دانش آموزان به دلايل اقتصادي و اجتماعي مي‌باشد.

طي سال‌هاي گذشته يا در حقيقت در يک دهه گذشته با وجود ثبات نرخ رشد جمعيت در حد 1.5 درصد، کاهش جمعيت دانش‌آموزي کشور از 18 ميليون نفر به 12 ميليون نفر، نشان‌دهنده اضافه شدن حدود 6 ميليون دانش‌آموز به جرگه ترک تحصيل‌کرده‌ها است که بسيار نگران‌کننده و دردناک است چرا که بر اين اساس از هر سه دانش‌آموز ايراني؛ يک دانش‌آموز ترک تحصيل مي‌کند و قادر به ادامه تحصيل نيست. (آفتاب – 4/7/90)

نقض حقوق اقليتهاي مذهبي و قومي

سرمقاله: ايراني مظلوم

يوسف ندرخاني يک کشيش 34ساله با مجازات مرگ به جرم ارتداد از ايماني که هيچ وقت به آن معتقد نبوده، مواجه است. جمهوري اسلامي ايران آقاي نادرخاني، کشيش کليساي پروتستان در ايران را به ترک دين اسلام متهم نمود.

آقاي ندرخاني در اکتبر 2009 در خانه‌اش در رشت بعد از زير سؤال بردن کنترل اسلامي بر آموزش مذهبي کودکان ايراني دستگيرشد.

در ابتدا او متهم به مخالفت غيرقانوني شد ولي اين اتهام بعداً به اتهام جدي‌تر ارتداد و حتي دعوت مسلمانان به مسيحيت، ارتقا پيدا کرد.

او مجرم شناخته شد و به مرگ محکوم گرديد. همسر آقاي ندرخاني به حبس ابد و وکيل مدافع وي که يک حقوقدان حقوق‌بشري به‌نام محمدعلي دادخواه مي‌باشد نيز جداگانه به جرم اقدام و تبليغ عليه نظام اسلامي به 9سال زندان و انفصال از شغل وکالت به‌مدت 10سال محکوم شد.

در حدود 300هزار مسيحي که اغلب آنها ارمني هستند در ايران زندگي مي‌کنند. اصل و نسب آنها به قرن اول ميلادي برگشته و آشنايي آنها با اين مذهب به‌وسيله سنت جود st. jude the apostle بوده است. …

درپاييز سال 2010 يک دادگاه انقلاب حکم مرگ براي آقاي ندرخاني صادر نمود و پرونده براي استيناف به ديوان عالي ارجاع داده شد. در ماه ژوئن، دادگاه عالي از دادگاه پايين‌تر در رشت خواست تحقيق کند که آيا آقاي ندرخاني در سن بلوغ که در ايران 15سال است مسلمان بوده است يا خير؟ دادستان تصديق نمود که او هرگز در سن بلوغ مسلمان نبوده است ولي گفت که قانون ارتداد کماکان اعمال خواهد شد زيرا او از اصل و نسب مسلمانان است .

دادگاه اين هفته تشکيل شد که به آقاي ندرخاني اين فرصت را بدهد تا براي اعدام نشدن از دين خود برگردد. روز يکشنبه، هنگامي که از او خواسته شد از اعتقادات مسيحي خود توبه کند، او پاسخ داد چرا بايد توبه کنم؟ دادگاه از او خواست که به دين آبا اجدادي خود يعني اسلام برگردد و آقاي ندرخاني گفت او نمي‌تواند.

آقاي ندرخاني ممکن است به‌زودي تا روز سه‌شنبه اعدام شود. وزارت‌خارجه آمريکا به اين حکم اعتراض نمود ولي تهران به فشارهاي بين‌المللي واکنشي نشان نمي‌دهد.

اعضا گروههاي کليساي بين‌المللي به دعا و نماز و روزه براي آقاي ندرخاني که براي حفظ اعتقادات اش حاضر شد به پاي چوبه‌دار برود، پرداختند.

او طي نامه‌يي براي هوادارانش در ابتداي امسال نوشته بود: ”من نياز ندارم چيزي فراتر از مبناي ايمان بنويسم. اجازه بدهيد به‌خاطر بياوريم که در وراي زيبايي يا دردناک بودن احساسات، فقط سه چيز باقي خواهد ماند: ايمان، اميد و عشق. اين براي مؤمنان مهم است که مطمئن شوند که کدامين نوع از ايمان، اميد و عشق باقي خواهد ماند“.

متن فوق قسمتي از متن مشروح است. ترجمه، دقيق و قابل نقل و استناد است. (واشينگتن تايمز- 6/7/1390)
Prison Condition

Americans convicted in Iran say they were hostages
Two American men jailed in Iran for more than two years for spying arrived in New York on Sunday, saying they were innocent and had been held hostage simply because of their nationality.
Josh Fattal and Shane Bauer،arrested with their friend Sarah Shourd while hiking along the Iraq-Iran border in July 2009،were freed on Wednesday after Oman paid bail of $1 million.
Shourd was released on $500،000 bail a year ago.
Fattal and Bauer were sentenced to eight years in prison last month after a trial held behind closed doors. Washington denied the group were spies and U.S. President Barack Obama said on Wednesday they should never have been detained.
Flanked by family members at a news conference in New York،Bauer and Fattal said the case against them was a 'total sham' with 'ridiculous lies that depicted us as being involved in an elaborate American-Israeli conspiracy to undermine Iran’.
'The only explanation for our prolonged detention is the 32 years of mutual hostility between America and Iran،' Bauer said. 'We were convicted of espionage because we are American. It`s that simple. No evidence was ever presented against us’...
'Sarah, Josh and I have experienced a taste of the Iranian regime`s brutality. We have been held in almost total isolation from the world and everything we love, stripped of our rights and freedom،' said Bauer, who is engaged to Shourd.
Bauer said whenever they complained about their treatment, the guards would remind them of conditions at the U.S. military prison at Guantanamo Bay, Cuba, where terrorism suspects are held, and at secret CIA prisons.
‘We do not believe that such human rights violations on the part of our government justify what has been done to us. Not for a moment.
However, we do believe that these actions on the part of the U.S. provide an excuse for other governments, including the government of Iran, to act in kind,’ Bauer said.
The men spent the first three months of their detention in solitary confinement before they were put in an 8 foot by 13 foot (2.5 meter by 4 meter) cell together. They spent their time reading and testing each other on various topics and were allowed a short time in an outside room to exercise daily.
During 781 days in jail،they had 15 minutes of phone calls with their families and one short visit from their mothers, Fattal said. They staged repeated hunger strikes over demands they be given letters sent by their families, he said.
‘Many times, too many times, we heard the screams of other prisoners being beaten and there was nothing we could do to help them. Solitary confinement was the worst experience of our lives,' Fattal said.
‘It was clear to us from the very beginning that we were hostages. This is the most accurate term because, despite certain knowledge of our innocence, the Iranian government has always tied our case to its political disputes with the U.S’...
Bauer and Fattal plan to spend time with their families in an undisclosed location and appealed to the media for privacy...
Bauer said they could not forgive the Iranian government when it continued to imprison other innocent people.
‘It is the Iranian people who bear the brunt of this government’s cruelty and disregard for human rights,’ he said.
‘If the Iranian government wants to change its image in the world, and ease international pressure, it should release all political prisoners and prisoners of conscience immediately.
They deserve their freedom just as much as we do’. (Reuters- Sep. 25, 2011)

Prison sentence

Iran sentences Baha’i man to 5 years of prison

An activist fighting for the right to education who was also banned from continuing his own education was sentenced to five years of prison.
This Baha’i student was charged with disrupting public order and having satellite receiver equipment in the 26th branch of the Tehran Revolutionary Court headed by Judge Pir Abbasi.
Bashir Ehsani was arrested after the events of December 27, 2009 on February 10, 2011 and was transferred to cellblock 240 in Evin Prison. He was released on bail 37 days later on March 9, 2010. His home was raided by security forces in March but agents were not able to arrest him again. (Student Committee in Defense of Political Prisoners – Sep. 28, 2011)


شرايط زندان

آمريکاييهاي محکوم به جاسوسي در ايران مي‌گويند آنها گروگان بودند

خبرگزاري رويتر – 26سپتامبر 2011 – ساعت 0454 – نيويورک – دو مرد آمريکايي که به مدت بيش از 2سال به‌خاطر جاسوسي در ايران زنداني شدند، روز يکشنبه به نيويورک رسيدند و گفتند که آنها بيگناه بوده و صرفاً به‌خاطر تابعيتشان به گروگان گرفته شدند …

بائر و فتال، در کنار اعضاي خانواده در يک کنفرانس خبري در نيويورک گفتند، پرونده عليه آنها ”کاملاً جعلي“ و همراه با ”دروغهاي مسخره‌يي بود که ما را به‌عنوان افرادي جلوه مي‌داد که در يک توطئه استادانه آمريکايي- اسراييلي براي تضعيف ايران نقش داريم“.

بائر گفت، ” تنها توضيح براي بازداشت طولاني‌مدت ما، 32سال خصومت متقابل بين آمريکا و ايران بود. ما به جاسوسي محکوم شديم چون آمريکايي بوديم. به همين سادگي. هيچ‌گاه سندي عليه ما ارائه نشد“. …

فتال گفت، ”بارها و بارها صداي فرياد زندانياني را مي‌شنيديم که کتک مي‌خوردند و ما نمي‌توانستيم براي کمک به آنها کاري انجام بدهيم. حبس انفرادي بدترين تجريه در زندگي ما بود“. …

آنها هم‌چنين از بازيگر سينما شان پن، بوکسر محمد علي، فيلسوف نوام چومسکي، خواننده يوسف اسلام، فعال آمريکايي ضد جنگ سيندي شهام و برندگان جايزه نوبل اسقف اعظم دزموند توتو و ميريد ماگوئير (mairead maguire) قدرداني کردند…

سارا شورد در يک کنفرانس مطبوعاتي در نيويورک گفت، اين 3نفر، که در سنين 20 و 30سالگي هستند، در آينده در مورد رنجهايي که متحمل شدند ”به تفصيل“ خواهند نوشت…

بائر گفت، آنها نمي‌توانند دولت ايران را که به حبس افراد بيگناه ادامه مي‌دهد ببخشند.

او گفت، ”اين مردم ايران هستند که فشار بيرحمي و بي‌اعتنايي اين رژيم به حقوق‌بشر را تحمل مي‌کنند“.

”اگر دولت ايران خواهان تغيير وجهه خود در جهان و زدودن فشار بين‌المللي است، بايد تمامي‌زندانيان سياسي را بلافاصله آزاد کند“.

”آنها به ميزان ما مستحق آزادي هستند“. (خبرگزاري رويتر- 4/7/1390)

حكم زندان

محکوميت بشير احساني به ۵ سال زندان

کميته دانشجويي دفاع از زندانيان سياسي: فعال حق تحصيل و دانشجوي محروم از تحصيل بهايي به ۵ سال حبس تعزيري محکوم گرديد.

به گزارش کميته گزارشگران حقوق بشر، دادگاه اين دانشجوي محروم از تحصيل بهايي ۱۶ مرداد ماه با تغيير اتهامات در شعبه ۲۶ دادگاه انقلاب به رياست قاضي پيرعباس برگزار شد، اتهامات وي در کيفرخواست صادره «اخلال در نظم عمومي و داشتن تجهيزات ماهواره» بود..

بشير احساني پس از حوادث روز عاشورا سال ۸۸ در تاريخ ۲۱ بهمن ماه ۱۳۸۸ بازداشت و به بند ۲۴۰ زندان اوين منتقل و پس از ۲۷ روز بازداشت در تاريخ ۱۸ اسفند ۱۳۸۸ با قرار وثيقه آزاد شد. در اسفندماه‌‌ همان سال و همزمان با ديگر بازداشت‌هاي گستردهٔ اسفند ۸۸، منزل او مورد هجوم مجدد نيروهاي امنيتي قرار گرفت که ماموران امنيتي موفق به بازداشت وي نشدند. (كميته دانشجويي دفاع از زندانيان سياسي – 6/7/90)
Political arrests

More summoned in Iran for BBC ties: minister

Iran said Sunday it has summoned 'more people' for their alleged links to the BBC's Farsi service, more than a week after it said six were arrested suspected of gathering information for the channel.
‘Important information has been obtained about those cooperating with and linked to BBC Farsi, and the ministry has summoned more people linked to this so-called media,' Intelligence Minister Heydar Moslehi was quoted by the state television website as saying.
There was no mention of how many people were called in.
‘The British intelligence services have started new destructive and anti-Iranian activities under cover of BBC Farsi,' Moslehi added, repeating that 'any direct or indirect collaboration is prohibited' with the channel.
On September 17, media announced the arrests of five men and a woman for allegedly gathering information for the BBC's Farsi service, but identified them only by their initials.
They were reported as having been detained for 'providing the BBC Farsi (service) with information, films and secret reports to paint a black picture of Iran and Iranians’.
Iranian opposition websites named the six as Mojtaba Mirtahmasb, co-director of banned film-maker Jafar Panahi's latest film, Nasser Saffarian, Hadi Afariden, Shahnama Bazdar, Katayoun Shahabi and Mohsen Shahnazdar.
‘Iranian documentary film-makers are not allowed to sell their films to channels hostile to the Islamic republic,' a ministry official in charge of supervising cinematic work was quoted by Fars news agency as saying on Sunday.
Iran's House of Cinema, the country's motion pictures guild, has criticised the arrests, issuing a statement carried by some local media that 'there was no law to prohibit the sale of film to foreign television' stations.
The BBC Farsi service, accused by the regime of fuelling unrest following the disputed 2009 re-election of President Mahmoud Ahmadinejad, does not have an office in Iran.
Tehran prohibits cooperation with Farsi broadcasters that and are not controlled by the regime, including the BBC and the Voice of America which are very popular in Iran.
Satellite channels are also routinely scrambled by the authorities. (AFP -Sept 25, 2011)

More arrests, threats and sentences for Iran’s journalists
Reporters Without Borders firmly condemns a new wave of arrests of Iranian journalists in recent weeks. The following journalists were arrested between 1 August and 27 September without any official reason being given:
Hamid Moazeni, a blogger and journalist who works for several local newspapers in the south-coast city of Bushehr;
Ali Dini Torkamani, a writer and economist who contributes to the online magazine Alborznet;
Hadi Ahmadi, a journalist who works for the news agency ISNA in Karaj, a city 20 km northwest of Tehran;
Mehrdad Sarjoui, a Tehran-based journalist who writes for several English-language newspapers;
Amir Mehdi Alamehzadeh, a journalist who works for the news agency ILNA in Tehran;
Ebrahim Rashidi, a journalist with the weekly Bayram in the northwestern city of Ardabil;
Faranak Farid, a writer and translator who contributes to the Feminist School website. She was arrested on 3 September in the northwestern city of Tabriz.
As already reported, members of the staff of Majzooban Nor, a website that supports Iran’s Sufis, were arrested during raids by intelligence ministry officials on 7 and 8 September, again without any official reason being given.
The following are still held: Alireza Roshan, a book reviewer for the newspaper Shargh, Ali Akrami, editor of the Sheydagooyi blog (, Ali Straki, Mehdi Hossini, Mehdi Osanlo, Hamid Moradi, Mehran Rahbari, Mostafa Abdi, Nosrat Tabassi, Ali Moazemi and Reza Entesari.
These detained journalists are being denied their rights. They do not have access to their own lawyer. Some of them, such as Mehrdad Sarjoui, have been in solitary confinement for weeks. Others, such as Faranak Farid, have been mistreated. Their families are threatened with reprisals if they talk to the media.
Reporters Without Borders is also outraged by the way the various intelligence services are harassing journalists and intellectuals in an attempt to force them to collaborate with the regime and betray colleagues. Several detained journalists are suffering from depression after being pressured in this way. Others who are not in prison have fled the country to escape this form of harassment.
The journalist Narges Mohammadi has meanwhile just been sentenced to 11 years in prison on charges of collaborating with the Human Rights Defenders Centre, “meeting and conspiring against the Islamic Republic” and anti-government propaganda. Until her arrest, she was the centre’s a spokesperson and a close colleague of Nobel peace laureate Shirin Ebadi.
Ahmad Reza Ahmadpour, a theologian and editor of the “Silent Echo” website ( who has been held since 18 July, was sentenced on 26 September to three years in prison and 10 years of internal exile on a charge of disseminating false information attacking the government.
A cleric and blogger based in the religious city of Qom, Ahmadpour was previously arrested in December 2009 and was given a one-year sentence on a similar charge. While held, he sent an open letter to UN secretary-general Ban Ki-moon to draw attention to his arrest.
According to the pro-reformist website Kalameh, Chari Mohammad Moradof, a citizen of Turkmenistan held for the past 26 months in Tehran’s Evin prison, has been sentenced to 21 years in prison on charges of spying and anti-government propaganda. A student and translator, he was arrested while filming a street protest shortly after President Mahmoud Ahmadinedjad’s disputed reelection in June 2009. (Reporters without Borders – Sep. 28, 2011)

Social arrests

Security forces arrest 7 people in party

On Sunday, September 18, seven Azari citizens were arrested in Salmas. They were all taken to an unknown location.
Hadi, J and Mohammad, three Salmas residents along with another man and four women from Orumieh were arrested in a party in Salmas by security forces.
According to eye witnesses, it was announced that they were arrested for a holding a party. Security forces entered the home without a warrant and arrested them. (Human Rights Activists in Iran – Sep. 26, 2011)

Iran arrests 3 people for selling beer
The Damghan State Security Forces commander said that three people were arrested and 976 bottles of alcoholic beverages were discovered.
“After reports from people that a number of people were active in selling and buying alcoholic beverages, the Public Security Police were tasked with investigating the issue”, Colonel Gholamreza Kazem Zadeh said...
He said that on Tuesday, agents annihilated an alcohol distribution gang during an operation.
“Three people were arrested and 976 bottles of foreign alcoholic beverage were discovered and confiscated”, he said.
“Seven people linked to the distribution of alcoholic beverages have so far been identified and arrested”, he added. (ISNA state-run News Agency – Sep. 26, 2011)

دستگيريهاي خودسرانه

دستگيريهاي سياسي

وزير [اطلاعات ايران] : نفرات بيشتري در ارتباط با بي.بي.سي در ايران احضار شدند

روز يکشنبه ايران گفت، ”نفرات بيشتري ”را در رابطه با سرويس فارسي بي.بي.سي احضار کرده است، بيش از يک هفته قبل ايران گفت که 6نفر مشکوک به جمع‌آوري اطلاعات براي اين کانال را دستگير کرده است.

وبسايت تلويزيون دولتي به‌نقل از حيدر مصلحي وزير اطلاعات گفت: ”اطلاعات مهمي درباره آنهايي که با بي.بي.سي فارسي در ارتباط هستند به‌دست آمده است و اين وزارتخانه نفرات بيشتري را در ارتباط با اين باصطلاح مطبوعات احضار کرده است“.

به اين‌که چند نفر فراخوانده شدند، اشاره نشده است.

مصلحي اضافه کرد: ”سرويس هاي اطلاعاتي انگلستان فعاليتهاي جديد مخرب و ضدايراني را تحت پوش بي.بي.سي فارسي شروع کرده‌اند ”و تکرار کرد که ”هرگونه همکاري مستقيم و غيرمستقيم ”با اين کانال ”ممنوع مي‌باشد“... (خبرگزاري فرانسه- 3/7/1390)

دستگيري، تهديد و محکوميت بيشتر براي خبرنگاران ايران

خبرنگاران بدون مرز موج جديد دستگيري خبرنگاران ايراني در هفته‌هاي اخير را قاطعانه محکوم مي‌کند.

خبرنگاران زير در فاصله زماني اول اوت تا 27سپتامبر بدون ارائه هيچ‌گونه دليل رسمي دستگير شدند:

حميد موئزني (Hamid Moazeni ) …

علي ديني ترکمني…

هادي احمدي…

مهرداد سرجويي…

امير مهدي علامه زاده…

ابراهيم رشيدي…

فرانک فريد…

خبرنگاران بدون مرز از نحوه اذيت و آزار خبرنگاران و روشنفکران توسط سرويسهاي مختلف اطلاعاتي در تلاش براي اجبار آنها به همکاري با رژيم و خيانت به همکارانشان به خشم آمده است. (خبرنگاران بدون مرز- 6/7/1390)

دستگيريهاي اجتماعي

يورش ماموران به يک مهماني و بازداشت هفت نفر

روز يک شنبه، بيست و هفتم شهريور ماه هفت تن از شهروندان آذري در شهرستان سلماس بازداشت و به مکان نامعلومي منتقل شدند.

بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، ارگان خبري مجموعه فعالان حقوق بشر در ايران، هادي. ج و محمد . سه شهروند آذري از اهالي شهرستان سلماس به همراه يک مرد و چهارزن ديگر از شهروندان آذري و از اهالي شهرستان اروميه در سلماس در يک مراسم مهماني توسط نيروهاي امنيتي ايران بازداشت شده‌اند.

به گزارش شاهدان عيني اتهام بازداشت شدگان برگزاري ميهماني شبانه (پارتي) اعلام شده است، نيروهاي انتظامي بدون ارائه مجوزي وارد منزل شده و شرکت کنندگان در اين مهماني خصوصي را بازداشت کردند (خبرگزاري هرانا – 4/7/90)

فرمانده انتظامي شهرستان دامغان خبرداد:

كشف 976 بطري مشروبات الكلي و دستگيري سه نفر

فرمانده انتظامي شهرستان دامغان از دستگيري سه نفر و كشف 976 بطري مشروبات الكلي از اين افراد خبرداد.

سرهنگ غلامرضا كاظم‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)،‌ با اعلام اين خبر گفت: در پي دريافت گزارشات مردمي مبني بر فعاليت عده‌اي در بحث خريد و فروش مشروبات الكلي، بررسي موضوع در دستور كار ماموران پليس امنيت عمومي شهرستان دامغان قرار گرفت...

وي با بيان اينكه ماموران روز شنبه و در يك عمليات پليسي اين باند تهيه و توزيع مشروبات الكلي را منهدم كردند به ايسنا گفت: در همين رابطه سه نفر دستگير و تعداد 976 بطري مشروبات الكلي خارجي از اين افراد كشف و ضبط شد.

كاظم‌زاده افزود: تاكنون هفت نفر از افراد مرتبط با توزيع مشروبات الكلي شناسايي و دستگير شدند. (ايسنا – 4/7/90)