Tim Marshall
This weekend's global protests, against the stoning to death of people, may not attract mass gatherings, but the numbers will be swelled by the recent publicity surrounding the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani in Iran. The 43-year-old Iranian mother of two was sentenced to death by stoning for alleged adultery in a case where little evidence was presented but the judge took it upon himself to know facts about the case even where none existed.
After an international outcry the sentence may have been changed to death by hanging, but this is unclear, and the fact remains that Mrs Ashtiani is facing death. The French and British governments have led the charge in condeming the sentence and French Foreign Minister Bernard Kouncher is now calling on all 27 EU states to send a joint letter to Tehran threatening economic sanctions if the sentence is carried out whether by stoning or hanging.
In some ways this is raising the stakes and backing Iran into a corner, but without international pressure it is fairly sure Mrs Ashtiani will die. The French philosopher Bernard-Henri Levy has begun a petition to save her which has already been signed by President Nicolas Sarkozy, his wife Carla Bruni, and former President Chirac and D'Estaing. The Czeck writer Milan Kundera has signed as have Bob Geldof, Mia Farrow and Juliette Bioche.
The campaign against stoning predates this latest outrage and will outlast it. This weekend there will be rallies around the world to protest against the practice but sadly not in many Muslim dominated countries. In the Middle East the only states where people are participating are Iraq and Israel. There will also be a gathering in Turkey.
There are no rallies planned in the countries where stoning is carried out, these include, with or without legal sanction, Somalia, Sudan, Iran, Nigeria, Pakistan, UAE, Acheh province of Indonesia and Afghanistan.
The 'legal' rules surrounding stoning are quite precise. These include the depth to which a person must be buried before stoning, and the size of stones to be used.
Why so little activity against this practice in the places where it takes place? There are a number of possibilities: Support for stoning is higher in the places where such things happen, especially amongst men. In some areas it would simply be too dangerous to organize such a protest either because of a dictatorial government, or dictatorial local men.
Frequently the poverty of such places militatesagainst civic action of the type we take for granted in advanced democracies. I remember asking a Serb friend in the 1990's about the state of 'animal and gay rights ' in Serbia. He smiled pityingly and said 'When we sort out staying alive and basic human rights in this place we might have the luxury of moving on to animals'.
A few years later, after the wars were over, I covered a Gay Pride rally in Belgrade which was smashed off the streets as the police encouraged the thugs beating those taking part. Happily a more recent attempt at demonstrating passed off with little incident -Serbs have caught up with a different way of thinking. Others have not .
Civil dialogue in some parts of the world is not played out in the newspapers, or in TV debates nor in civilized town hall debates. There is little civil space within which to start a pressure group, especially if those you want to pressure are men with guns. It is instructive that of the two Muslim dominated countries where some sort of protests may take part this weekend, both are relatively industrialized and have forms of democracy. The locations of the demonstrations are in their biggest cities, Baghdad and Istanbul.
I'm not arguing that Baghdad is a bastion of human rights - homosexuals there are still being murdered by the militias - but what has sprung up in Iraq is a form of free media which has in turn begun to debate issues suppressed during the Saddam years.
However, that is the capital - move a few miles outside, and there would be no chance of organizing anything along the lines of 100 Cities Against Stoning. I was in Kerbala in Iraq a few days after Saddams statsue had come down in 2003 and I outraged some local men by talking with a young woman in a Burhka who told me of her hope to start a womens movement in the city but how she was intimidated. The outrage was because, although I spoke with her in public, and did not touch her, the fact that I was not a relative but had still dared to speak with her was enough for some men to want to attack both of us. They don't stone people to death in Kerbala, nor do they allow demonstrations against it.
A French campaign to stop the stoning to death of an Iranian woman convicted of adultery intensified Thursday after President Nicolas Sarkozy added his support.
Two French former presidents and the current president's wife, Carla Bruni, are among signatories to a petition launched by a Parisian writer to save 43-year-old mother-of-two Sakineh Mohammadi-Ashtiani.
Sarkozy threw his weight behind the campaign on Wednesday when he said that "France considers that it is responsible" for the woman, who was convicted in Iran for adultery and for being an accomplice in her husband's murder.
"The (Iranian) regime exercises control by repression and resorts massively to capital punishment, including its most medieval form, stoning, with which Mrs Mohammadi-Ashtiani is threatened," he told a meeting of French ambassadors.
France's former president Jacques Chirac on Tuesday joined Nobel laureates and Hollywood stars in their bid to try to stop the execution, which some reports say has been changed to death by hanging.
He signed the petition on writer Bernard-Henri Levy's website that has already been inked by figures such as Czech author Milan Kundera, pop star and anti-poverty activist Bob Geldof and actresses Juliette Binoche and Mia Farrow.
Another French former president, Valery Giscard D'Estaing, has also signed the petition calling on the Islamic republic to spare Mohammadi-Ashtiani and "recognise her innocence."
The Asutralian
FRESH from banning women from watching wrestling, the Iranian regime is targeting a new source of Western subversion: dogs and cats.
All advertisements for pets, pet shops, pet food and products are to be prohibited, the Ministry of Culture and Islamic Guidance has announced.
The edict is based on a fatwa issued by Grand Ayatollah Nasser Makarem Shirazi, 86, a hardliner who lives in the holy city of Qom but has an office in Harrow Road, North London, to promote Islam in Britain.
He declared dogs to be unclean under sharia law, condemned dog owners for "blindly imitating the West" and warned that their infatuation would lead to "evil outcomes", according to the state-run Mehr news agency.
"Many people in the West love their dogs more than their wives and children," Ayatollah Shirazi declared -- although some commentators believe the pronouncement was driven more by politics than religion.
Owning pets, particularly dogs, has become popular in recent years among Iran's wealthy urban elite, many of whom loathe the regime. The police sometimes stop people from walking their dogs in parks and other public places.
Ayatollah Shirazi has in the past issued fatwas against smoking, and women attending football matches, but he faces competition when it comes to censoriousness. Last month the regime cracked down on "decadent" Western hairstyles. The same Ministry of Culture and Islamic Guidance published a guide to male haircuts that approved of short, neat hair and appeared to allow quiffs and gel but ruled out mullets, ponytails and mohawks. Many young Iranians sport elaborate hairstyles as a silent act of rebellion against the repressive government.
Ayatollah Ahmad Khatami, one of Tehran's Friday prayer leaders, laid down the law last week on what women could watch on television. He warned that foreign programs, even scientific ones, that are beamed in on satellite channels, contained sexual attractions and "sow the seeds of lust". He said it was forbidden for women to watch men wrestling or swimming. Fortunately, he added, "our own state television produces the most advanced scientific and sports programs".
In a separate development, the Science Ministry announced this week that the deans of 17 universities and the heads of three leading research centres had been fired, in what appeared to be a purge of opponents. They included Yousef Sobouti, head of the Physical Sciences University in Zanjan and formerly a lecturer at Newcastle University in Britain, whose students mounted angry demonstrations against his dismissal.
THE TIMES
Radio Zamaneh
Head of Iran's Society of Progressive Muslim Women called an emergency meeting to discuss the controversial Family Protection bill which is currently passing through Iranian parliament.
Kaleme reports that the meeting organized by Fatemeh Rakei, secretary general of the Society of Progressive Muslim Women, was attended by professional women from different walks of life.
Articles 22, 23 and 24 of the proposed family protection bill have drawn the protest of various women's groups.
These articles focus on legal registration of temporary marriages, taxing women's lump sum alimony (mehrieh) and dropping the legal conditions that have to be satisfied before men can engage in polygamy.
Fatemeh Rakei emphasized that the ratification of these articles will lead to "family instability and social dysfunction."
Zahra Rahnavard spoke of the importance of coordinating the Islamic worldview with modern society and aiming for monogamous families.
She went on to criticize the introduction of a family protection bill that is more regressive than the family protection bill that was approved over 35 years ago.
The new family protection bill was introduced to the parliament three years ago but protests from women have so far delayed its ratification
European Voice
By Constant Brand
Other EU member states urged to consider punishing Iran for sentencing an ‘adulterous' woman to death.
Bernard Kouchner, France's foreign minister, has appealed to his European Union counterparts to consider new sanctions against Iran if it goes ahead with plans to execute a woman for adultery.
A spokesman for Catherine Ashton, the EU's foreign policy chief, said Ashton had received a letter from Kouchner today (27 August) calling on the EU's 27 member states to threaten new sanctions in a joint appeal to stop the execution.
He said Ashton would study Kouchner's request.
The woman at the centre of the controversy, Sakineh Mohammadi-Ashtiani, 43, was convicted in 2006 by an Iranian court of adultery and of being an accomplice in the murder of her husband, crimes to which she confessed on Iranian television earlier this month. It remains unclear whether she was forced to admit to the crimes, for which she initially received a sentence of death by stoning.
The sentence was lifted in July after international protests against it. However, Mohammadi-Ashtiani could still face execution by hanging.
In his letter, Kouchner said new measures have “become necessary...if we want to save this young woman”.
Ashton had already appealed to Iran in July “to halt” the execution of Mohammadi-Ashtiani and two other people, and to commute their sentences to jail terms.
Rachida Dati, a French centre-right MEP, on Wednesday (25 August) called on the European Parliament to issue an urgent appeal to Iranian authorities to stop the execution.
EU nations adopted tougher sanctions against Iran on 26 July to protest against the country's continued defiance of the international community's calls for Iran to provide more information about its nuclear enrichment programme. The EU, the United States and others fear the programme is being used to develop nuclear weapons, allegations that Iran vehemently denies.
The new sanctions target Iranian companies operating in financial services, transport and energy.
GENEVA — A United Nations panel says Arabs, Kurds and other minorities in Iran face discrimination because of their ethnicity.
The U.N. Committee on the Elimination of Racial Discrimination says minorities in the Islamic republic don't enjoy the same rights to free expression, health and housing as other ethnic groups.
The panel published a report Friday urging Iran to end all forms of discrimination and provide clearer information for future reports.
The Geneva-based panel also rejected Iran's claims that discrimination against women and religious minorities such as the Baha'i isn't covered by the U.N.'s 1969 anti-racism convention.
According to reports, the intelligence agency has made threatening phone calls to the mother of Mohammad-Javad Porandakh, a slain student of Isfahan University, not to give any interviews with the media over his death.
“Despite the fact that we are nearing the anniversary of the death of this student, the circumstances of his death are still unclear one year after his death and his family’s pursuits to identify the killer (of their son) has not had any results in the judicial system”, a source said.
The Porandakh family has been threatened several times not to hold a ceremony for this slain student and not to follow up his obscure case.
Many political sources believe that the death of this student who was tortured and abused in detention is linked to the elimination of witnesses of torture and rape in prison.
تهديد خانواده شهيد محمد جواد پرنداخ، در آستانه سالگرد شهادت وي
بنا به گزارش منابع خبري جرس، در جريان تماس هاي گرفته شده از سوي اداره اطلاعات با مادر شهيد محمد جواد پرنداخ، دانشجوي شهيد دانشگاه اصفهان، نسبت به هر گونه مصاحبه با رسانه ها در خصوص مرگ وي هشدار داده شده و در آستانه برگزاري سالگرد اين شهيد جنبش سبز، خانواده وي مورد تهديد واقع شده اند.
اين منبع خبري خاطرنشان کرد "در حاليکه در آستانه سالگرد اين شهيد جنبش سبز قرار داريم، اما با گذشت يکسال، مرگ اين دانشجو هنوز در هاله اي از ابهام قرار دارد و پيگيري هاي خانواده اين شهيد در خصوص شناسايي قاتل در دستگاه قضايي به نتيجه نرسيده است."..
خانواده پرنداخ بارها از سوي وزارت اطلاعات و نهادهاي امنيتي براي برگزاري مراسم براي اين شهيد و اطلاعرساني در خصوص پيگيري پرونده پر از ابهام وي تهديد شده اند.
بسياري از آگاهان سياسي بر اين باورند که مرگ اين دانشجو که در زمان بازداشت مورد شکنجه و آزار قرار گرفته در ارتباط با حذف شاهدان چنين شکنجه ها و تجاوزاتي در زندان است. (جرس – 2/6/89)
Dr. Amir-Hossein Shiravi, the former head of the Jondi Shapour University in Dezful who is also a member of the Science Committee of this university was arrested early morning on August 22 in his home in Dezful in the province of Khuzestan.
According to reports, forces of the Intelligence Agency in Dezful confiscated his laptop computer and other personal documents after searching his home and then arrested him.
Shiravi was a political activist in Khuzestan Province and one of the heads of Mir Hossein Moussavi’s election staff who was detained one week after the elections and was then released.
There is still no information on why he was arrested or his physical and mental state.
بازداشت رئيس اسبق دانشگاه جندي شاپور دزفول
دکتر امير حسين شيروي، رئيس اسبق دانشگاه جندي شاپور دزفول و عضو هيت علمي آن دانشگاه، بامداد يکشنبه ٣١ امرداد ماه ۸۹ در منزلش در شهر دزفول بازداشت شد.
بنا به گزارش منابع خبري جرس، نيروهاي اداره اطلاعات دزفول، پس از حضور در منزل اين استاد دانشگاه، اقدام به ضبط لپ تاپ و مدارک شخصي ايشان نموده و آنها را نيز همراه خود بردند.
شيروي از فعالين سياسي استان خوزستان و از مسئولان ستاد انتخاباتي ميرحسين موسوي بود، که سال گذشته نيز، يک هفته بعد از انتخابات رياست جمهوري بازداشت و بعد از چندي آزاد شده بود.
هنوز دليل بازداشت، محل نگهداري و وضعيت جسمي و روحي اين استاد دانشگاه، اعلام و منتشر نشده است. (جرس – 3/6/89)
A human rights activist said in an interview with the International Campaign for Human Rights in Iran that hundreds of prisoners have been hanged in secret mass executions in Vakil Abad Prison in Mashhad without the knowledge of their families or lawyers. According to this activist, there are 2,100 death row prisoners in this prison who are waiting to be executed in speedy, secret, mass executions.
After reports on the mass executions of prisoners in Vakil Abad Prison yesterday, a human rights activist said that in the past few weeks he has talked to the families of those who were executed and has obtained information on these executions in Vakil Abad Prison in Mashhad.
According to this human rights activist who asked not to be named for security reasons, in the past few months at least 300 prisoners who were mostly convicted of selling narcotics were executed in Vakil Abad prison and hundreds more are awaiting execution. According to this activist, most of those who were executed or are on death row have been charged in drug related cases and a small number have been sentenced to retribution (for murder).
“In Vakil Abad Prison in Mashhad, there are more than 2,100 convicts on death row and most of them are kept in various halls in cellblock 5 in this prison. Mass executions are carried out secretly in groups of 30 to 70 in cellblock 6.1 in this prison”, the activist said.
“These executions are reportedly carried out under the order and with the official announcement of Iran’s Attorney General Mohsen Ejeyi. In light of the pressure by human rights institutions, these executions are being carried out in secret in the prisons of towns (outside of Tehran)”, the source added.
This source also stressed that the prisoners and their families had absolutely no knowledge of the executions from before and said, “Even the prisoners did not know that their sentence was going to be carried out and only a few hours before the executions, they would be transferred from the cell under various excuses and would then be executed shortly after that without the knowledge of their families or lawyers… For example on April 8, 2010, 35 prisoners were secretly executed but official sources only announced the execution of 5 prisoners. In most cases, these mass secret executions are not reported in the official media”.
This human rights activist also said that at least 150 prisoners were secretly executed in the last 6 months of the Persian year of 1388 (from late September 2008 to late March 2010).
“In the last month, the numbers of executions have more than doubled and for example in the past couple of weeks between 60 to 70 people were secretly executed every Wednesday or Thursday”.
“Last Wednesday on August 18, 67 people were executed in cellblock 6.1 in Vakil Abad Prison and three weeks before that 70 others were executed in a mass execution”.
“The number of death row prisoners who are kept only in cellblock 5 in Vakil Abad are as follows:
Hall 101, Cellblock 5 – about 800 people
Hall 102, Cellblock 5 – more than 600 people
Hall 103, Cellblock 5 – more than 100 people
Hall 104, Cellblock 5 - more than 100 people”
He also said that this week and the weeks to come hundreds of prisoners are to be executed.
“These mass executions will be carried out regularly every Wednesday in the month of Ramadan in cellblock 6.1 which is run by the Intelligence Unit of the Vakil Abad Prison in Mashhad”, this activist said.
يک فعال حقوق بشر در مشهد:۲۱۰۰ محکوم به اعدام در انتظار اجراي حکم؛۳۰۰ حکم اجرا شده به صورت پنهاني
يک فعال حقوق بشر در مشهد در مصاحبه با کمپين بين المللي حقوق بشر درايران از اعدام هاي دسته جمعي و پنهاني صدها زنداني در زندان وکيل آباد مشهد بدون اطلاع خانواده ها ووکلاي آنها خبر داد. به گفته وي حدود ۲۱۰۰ محکوم به اعدام در اين زندان وجود دارند که در انتظار اعدام هاي سريع، پنهاني ودسته جمعي به سر مي برند.
به دنبال انتشارخبر اعدام هاي گسترده در زندان وکيل آباد که روز گذشته منتشر شد، يکي از فعالان حقوق بشر درشهرمشهد که طي هفته هاي گذشته با خانواده برخي اعدام شدگان ونيز زندانيان آزاد شده از اين زندان گفت وگو کرده و اطلاعاتي را درخصوص اعدام هاي ياد شده از زندان وکيل آباد مشهد کسب کرده است، جزييات بيشتري از اين اعدام ها را با کمپين بين المللي حقوق بشر در ميان گذاشت.
به گفته اين فعال حقوق بشر درشهرمشهد که به دلايل امنيتي خواست نامش فاش نشود، در چند ماه اخير دست کم ۳۰۰ زنداني که عمدتا متهم به فروش مواد مخدر بوده اند ، در زندان وکيل آباد مشهد اعدام شده اند و صدها تن ديگر در آستانه اعدام ميباشند. به گفته وي اکثر افراد اعدام شده و محکومان در صف اعدام از متهمان پرونده هاي مربوط به مواد مخدر و تعداد کمي نيز از محکومان به قصاص ميباشند.
اين فعال حقوق بشر با ذکرجزيياتي دراين خصوص گفت: « در زندان وکيل آباد مشهد بيشتر از۲۱۰۰ متهم محکوم به اعدام وجود دارند که بيشتر آنها در سالن هاي مختلف بند ۵ اين زندان نگهداري ميشوند. اعدام هاي دسته جمعه در دسته هاي ۳۰ تا ۷۰ نفره به صورت پنهاني و در بند ۶.۱ زندان وکيل آباد مشهد انجام ميگيرد.»
وي ادامه داد: » گفته ميشود اين اعدام ها با دستور و بخشنامه محسني اژه اي دادستان کل کشور صورت گرفته است. و با توجه به فشار نهاد هاي حقوق بشري به صورت پنهاني و در زندان هاي شهرستان ها صورت ميگيرد.»
اين منبع همچنين از بي خبري کامل زندانيان و خانواده آنها از اجراي حکم اعدام خبر داد: «حتي خود زنداني ها نيز از اجراي حکمشان بي خبر بوده اند و تنها چند ساعت قبل از اجراي اعدام زنداني ها را به بهانه هاي مختلف از بند خارج کرده و در فاصله کوتاهي بعد از آن و بدون اطلاع و حضور خانواده و وکلايشان اعدام کرده اند… به عنوان مثال در روز ۱۹ فرودين امسال ۳۵ زنداني به صورت پنهاني اعدام شده اند ولي منابع رسمي فقط از اعدام ۵ متهم خبر داده اند. در اکثر موارد اين اعدام هاي دسته جمعي و پنهاني هيچ اعدامي به صورت رسمي گزارش نميشود.»
اين فعال حقوق بشري از اعدام پنهاني دست کم ۱۵۰ زنداني در شش ماه پاياني سال گذشته خبر داد و افزود: ” در يک ماه اخير تعداد اعدام ها افزايش چندين برابري داشته است. و به عنوان نمونه در چند هفته اخير هر چهارشنبه يا پنجشنبه تعدادي بين ۶۰ تا ۷۰ نفر به صورت پنهاني اعدام شده اند.”
اين منبع همچنين افزود: ” تنها در چهارشنبه گذشته ۲۷ مرداد ماه ۶۷ نفر در بند ۶.۱ زندان وکيل آباد مشهد اعدام شده اند. و سه هفته قبل از آن هم در يک اعدام دسته جمعي ۷۰ تن اعدام شده بودند. آمار متهمان محکوم به اعدام فقط در بند ۵ زندان وکيل آباد به اين شرح است:
سالن ۱۰۱ بند ۵: حدود ۸۰۰ نفر
سالن ۱۰۲ بند ۵: بيش از ۶۰۰ نفر
سالن ۱۰۳ بند ۵: بيشتر از ۱۰۰ نفر
سالن ۱۰۴ بند : بيشتر از ۲۰۰ نفر
وي همچنين گفت: « در هفته جاري و هفته هاي آينده نيز صدها زنداني قرار است اعدام شوند. و اين اعدام هاي دسته جمعي و هفتگي دست کم به صورت منظم هر چهارشنبه ماه رمضان در بند ۶.۱ که متعلق به حفاظت اطلاعات زندان وکيل آباد مشهد است ، ادامه خواهد داشت .» (کمپين بين المللي حقوق بشر درايران - 3/6/89)
The brother of Mohammad-Javad Porandakh broke his silence after one year on the eve of the anniversary of his brother’s death and announced that Mohammad-Javad did not commit suicide and that his family’s suit against agents of the Ministry of Intelligence and the judge presiding over his case has so far been without result.
Mohammad-Javad Porandakh was a chemical engineering student at the Isfahan Industrial University who was summoned to the Isfahan Intelligence Agency after students in this university protested election results. His body was found two days after he went to the Intelligence Agency
محمد جواد پرنداخ خودکشي نکرده
برادر محمدجواد پرنداخ پس از يکسال سکوت خود را شکست و در آستانه سالگرد جان باختن برادرش اعلام کرد محمد جواد خودکشي نکرده و شکايت خانواده او از ماموران اطلاعات و قاضي پرونده برادرش تاکنون بي نتيجه بوده است.
محمد جواد پرنداخ، دانشجوي مهندسي شيمي دانشگاه صنعتي اصفهان بود که پس از شرکت در تجمع دانشجويان اين دانشگاه در اعتراض به انتخابات مخدوش 22 خرداد 88، به اداره اطلاعات اصفهان احضار و پس از دو روزجسد بي جان او پيدا شد. (روزآنلاين – 2/6/89)
Political prisoners Hengameh Shahidi and Hossein Marashi have been banned from using the telephone in prison.
According to reports, Hossein Marashi has only received one prison leave since March even as according to the law, a prisoner who is serving his/her time can go on a leave five days a months after serving one month of prison and has to have in person visits with his/her family once a week for at least 20 minutes.
This former vice president only has visits from behind a glass partition which barely last 15 minutes and is banned from using the telephone to call his family.
According to other reports, Hengameh Shahidi has been banned from using the telephone from 11 days ago.
This jailed journalist was arrested after election events and sentenced to six years and three moths of prison. Political prisoners in cellblock 350 are also still barred from using the telephone.
هنگامه شهيدي و حسين مرعشي حق استفاده از تلفن را ندارند
هنگامه شهيدي و حسين مرعشي از حق استفاده از تلفن محروم هستند.
به گزارش سايت هاي نزديک به اصلاح طلبان، حسين مرعشي از فروردين ماه تاکنون يکبار به مرخصي آمده است، اين در حالي است که طبق نص صريح قانون، زنداني که دوران محکوميتش را مي گذراند بعد از گذشت يک ماه مي تواند ماهانه 5 روز در مرخصي باشد و هم چنين بايد از حد اقل هفته اي يکبار ملاقات حضوري با خانواده به مدت حداقل 20 دقيقه برخوردار باشد.
معاون رييس جمهور اصلاحات، ملاقات هايي کابيني که به سختي به پانزده دقيقه مي رسد دارد و از حق تماس تلفني هم محروم است.
در همين حال، به گزارش سايت تا آزادي روزنامه نگاران زنداني، هنگامه شهيدي از يازده روز پيش تا کنون از حق استفاده از تلفن محروم و اجازه تماس تلفني با خانواده اش را ندارد.
اين روزنامه نگار زنداني در حوادث پس از انتخابات بازداشت و به شش سال و سه ماه و يک روز حبس تعزيري محکوم شد.
زندانيان سياسي بند 350 اوين نيز از حق استفاده از تلفن محروم هستند. (هرانا – 2/6/89)
On Sunday August 22, an ordinary prisoner in the Central Orumieh Prison was killed under torture in a solitary cell.
According to reports, Bahman Massoudi died after a prison guard identified as Khanzadeh struck him on the head with a baton.
After his family heard of his death, his mother doused herself in gas and set herself on fire yesterday outside the main door of this prison.
There is no information on how severely she was injured or her physical state.
روز يکشنبه مورخ سي و يکم مردادماه، يکي از زندانيان عادي محبوس در زندان مرکزي اروميه، در سلول انفرادي و زير شکجه جان خود را از دست داد.
بنا به اطلاع گزارشگران هرانا، "بهمن مسعودي" به علت اصابت باتوم به سر توسط يکي از ماموران زندان به نام "خانزاده" به قتل رسيده است.
پس از اينکه خبر قتل بهمن مسعودي به خانواده ي وي رسيد، صبح روز گذشته اول شهريور ماه، مادر اين زنداني با حضور در مقابل درب اصلي زندان مرکزي اروميه پس از ريختن بنزين به روي خود، اقدام به خودسوزي کرد.
گفتني است تا لحظه ي تنظيم خبر از وضعيت جسماني مادر آقاي مسعودي و شدت جراحات وارده اطلاعي در دست نيست. (هرانا – 2/6/89)
Dalir Rouzgerd from Saqez who is a geology graduate from Tabriz University and Ghias Naderzadeh from Paveh who is a Tabriz University graduate were arrested by intelligence agents in Kurdistan.
According to reports, 20 days after their disappearance, a recent phone call indicated that they were detained. Afterwards, security forces went to the home of Dalir Rouzgerd and confiscated some of his books and personal belongings.
Notably, these two men were the founders of the Zagros Center in Tabriz University.
There are no reports on their charges and security forces refuse to give information on their condition.
اعلام بازداشت دو شهروند کرد پس از بيست روز بيخبري
دلير روزگرد (ليسانس فارغ التحصيل رشته زمين شناسي از دانشگاه تبريز) اهل شهرستان سقز و غياث نادر زاده (ليسانس فارغ التحصيل دانشگاه تبريز) اهل شهرستان پاوه از سوي نيروهاي اطلاعاتي استان کردستان بازداشت شده اند.
به گزارش کميته گزارشگران حقوق بشر، نامبردگان پس از گذشت ۲۰ روز از ناپديد شدنشان به تازگي توسط يک تماس تلفني مشخص شد که در بازداشت به سر مي برند پس از آن هفته گذشته نيروهاي امنيتي به منزل دلير روزگرد رفته و مقداري از وسايل شخصي و کتاب هاي وي را با خود برده اند.
لازم به ذکر است که نامبردگان از موسسين کانون زاگرس در دانشگاه تبريز هستند.
تا کنون نيز هيچ خبري از اتهامات و وضعيت آنان در دست نيست و نيروهاي امنيتي از دادن هرگونه خبر از وضعيت آنان خودداري مي کنند. (کميته گزارشگران حقوق بشر – 2/6/89)
Another year of prison was added to the prison term of student political prisoner Mahdieh Golroh.
“What we were afraid of finally happened and the suspended one year prison term for Mahdieh was carried out”, her husband Vahid Lalipour said.
According to the Evin Prison Court, Mahdieh Golroh was sentenced to three years of prison which consists of two years of prison and a one year of suspended prison.
This is while only one day after the one year suspended prison term was announced, Mahdieh was arrested and in this short time, she did not commit any crimes and also the sentence was not effective when she was arrested. Therefore, the sentence is illegal in practice
يک سال ديگر به محکوميت مهديه گلرو افزوه شد
به محکوميت مهديه گلرو، فعال دانشجويي يک سال ديگر افزوده شد.
وحيد لعلي پور، همسر اين زنداني سياسي در اين رابطه گفته است: بالاخره اتفاقي که از آن مي ترسيديم به وقوع پيوست و يک سال حکم تعليقي مهديه به اجرا در آمد.
به گزارش گويا نيوز، طي ابلاغ اجراي احکام اوين، مهديه گلرو به سه سال زندان مشتمل بر دو سال حبس تعزيري و يک سال تعليقي محکوم شده است.
اين در حالي است که تنها يک روز بعد از ابلاغ حکم يک سال تعليقي، مهديه دستگير شده و در اين مدت کوتاه جرمي مرتکب نشده و همچنين در زمان دستگيري، اين حکم قابليت اجرا نداشته است. لذا عملا اجراي اين حکم غير قانوني است. (گويا نيوز – 1/6/89)
The interview was broadcast on Wednesday 11th August, on the ‘20:30′ program by Seda va Sima, the Islamic Republic of Iran Broadcasting.
Televised “confessions” have repeatedly been used by the authorities to incriminate individuals in custody. Many have later retracted these “confessions”, stating that they were coerced to make them, sometimes under torture or other ill-treatment.
“This so-called confession forms part of growing catalogue of other forced confessions and self-incriminating statements made by many detainees in the past year.” said Hassiba Hadj Sahraoui.
“Statements made in such televised exchanges should have no bearing on Iran’s legal system, or the call to review her case. This latest video shows nothing more than the lack of evidence against Sakineh Ashtiani”, said Hassiba Hadj Sahraoui.
Amnesty International understands that last week, Sakineh Mohammadi Ashtiani’s lawyer, Javid Houtan Kiyan, submitted a 35-page request for a judicial review of her case, a response is expected on or around 15 August.
“It appears that Iran’s authorities have orchestrated this “confession”, following the call for a judicial review and now appear to be inventing new charges of murdering her husband,” said Hassiba Hadj Sahraoui, Deputy Director at Amnesty International’s Middle East and North Africa programme.
Unconfirmed reports that Sakineh Mohammadi Ashtiani has recently been tortured or ill-treated while in Tabriz Central Prison, underscores Amnesty International’s concern.
“Having Sakineh Mohammadi Ashtiani broadcast in this manner calls into question the independence of the judiciary, at least vis-a-vis the state broadcaster, and its ability to adhere to Iran’s own laws. If the judiciary in Iran is to be taken seriously, this “confession” needs to be disregarded and assurances given that it will not affect the review of her case” said Hassiba Hadj Sahraoui.
Reliable sources have told the RAHANA reporter that in response to a letter from Nahvi family that requested Nima’s transfer to his hometown prison, the authorities referred them to the Babol Intelligence Ministry. Upon their arrival at the Ministry, they were treated with disrespect.
Sources also stated that now that the student detainees in the security ward of Matikala Prison have served their sentences ( Iman Sadighi, Mohsen Barzegar, Moshfegh Samandari, Hossein Jalil-Natayej, and Mohammad Esmaelzadeh), the pressure has exacerbated on the other student activists. Since the time their physical torture has ended, they are under pressure and deprived of their basic rights. Some of them have been awaiting the decision of the Mazandaran Appeals Court for over a year and some are expecting the verdicts of the revolutionary court in the different cities of the Province. This has prevented many from continuing their education, military service and employment.
Nima Nahvi is a student activist in the Noshirvani Babol University of Technology and has been detained 3 times. Following the disputed presidential election, he was sentenced to 10 months of imprisonment for acting against national security and anti-regime propaganda and a one year ban from continuing his education. He has served more than 5 months of his sentence and based on the prison regulations he should be conditionally released since he has served half of his sentence. The security and Intelligence organizations of the Province have deprived him of his basic rights.
RAHANA reports that Nabavi wrote a letter to the 17 prisoners who are now entering their eleventh day of hunger strike while their dire physical situation remains a threat to their health. Another women’s ward prisoner Mahdieh Golroo wrote a letter to the prisoners on Tuesday asking them to end their hunger strike.
Living here is like climbing a rock without tools. All you have and all you
can use to continue on the way and pass the obstacles is your body and mind. The
prison guards do not provide you with any tools. When they bang on the prison
door, it means no more dialog and bargaining of rights and duties.
Your duties and rights depend on the prison guard’s level of cruelty. When there
is no other way, you use your only tool to hurt yourself. By creating
a disproportionate cost, you make the prison guard react. This not
only reminds him of his duties, but it also challenges his justice, equity, and
morals.But he seems to not be in a hurry. You play with the hours of your
life and he plays with his official work hours. He is done with you after
breakfast, lunch, and dinner, then you are left with all the scary moments of
solitude, hunger, and weakness.The more you charge, the more this game tires you. Your eyes, your stomach, your kidneys all slowly begin to stop cooperating with you. The body disobeys but something still has you going. You reach the end, and with every step you go back, they follow. There is a point that you have to take a strong stance. The goal of the prison guards is to force you to break your stance with threats and promises.
But my dear friends, who is able to tell you what to do, whether to break your strike or to continue? By weakening your life you make the prison guards happy. If you break your strike, will you reach your demands?
I know that when you began your action, you knew that any protest in this country will have disproportionate costs. I honor your stance and your weakened
existence, and I wish that you get what you deserve in this unfair battle.Atefeh Nabavi,
General Women’s Ward Section, Evin Prison
RAHANA
Mahdiyeh Golrou has to serve a 2 year prison sentence which was upheld in the 54th branch of the Revolutionary Court and her one year suspended imprisonment. They add up to 3 years of imprisonment.
Her one year prison term was for her activities in the Committee to Defend Education Rights regarding her education rights and the education rights of the other students. She was served with the one year prison sentence before her detainment. She was later sentenced to 2 years and 4 months in prison which was reduced to 2 years of imprisonment by the appeals court.
Hamed Pishkar, a Christian living in the town of Rasht, was arrested on August 16 n his home for holding a session to answer questions (on Christianity) and carrying out religious rites.
Security forces initially conducted a search in his home and then took this Christian citizen to an unknown location.
In the past few months, there has been increased pressure on Christians in Rasht. Davoud Nejat Sabet and Shahin Taqi Zadeh who were both caretakers of the Church of Iran in Rasht were sentenced to one year of suspended sentence which can be carried out within five years.
Yusef Nodrkhani, another Christian has been jailed in the Lakan Prison in Rasht since last September waiting for his sentence to be issued.
بازداشت يک مسيحي در رشت
حامد پيشکار از شهروندان مسيحي شهر رشت در تاريخ ۲۵ مرداد ماه ۱۳۸۹ به دليل برگزاري جلسه پرسشي و انجام فرائض ديني توسط ماموران امنيتي در منزلش بازداشت شده است.
به گزارش خبرنگار رهانا، مامورين امنيتي پس از ورود به منزل پيشکار خانه را مورد تفتيش و جستوجو قرار داده و اين شهروند مسيحي را به نقطه نامعلومي منتقل کردند.
طي ماههاي گذشته فشار بر شهروندان مسيحي در شهر رشت افزايش داشته است. در همين راستا داود نجات ثابت و شاهين تقي زاده از خادمان کليساي ايران در رشت به يک سال حبس تعليقي محکوم شدند که اين حکم تا پنج سال قابل اجرا است.
يوسف ندرخاني از ديگر شهروندان مسيحي است که از مهر ماه سال گذشته در زندان لاکان رشت در بازداشت به سر برده و در حال حاضر منتظر صدور حکم است. (رهانا – 30/5/89)
Hassan Asadi Zeid Abadi and Ali Jamali, two members of the Central Council of the Office for Consolidating Unity were arrested on August 22 in Tehran.
Security forces arrested Zeid Abadi, the head of the Human Rights Committee in this organization in his home and Ali Jamali, the head of the Political Committee was arrested in his place of work.
Currently a number of the top members of this organization including Ahmad Zied Abadi (Secretary General), Abdollah Momeni (spokesman), and Ali Malihi (head of Public Relations) are in prison.
Hassan Asadi Zeid Abadi was arrested before this on November 3, 2009 and released about 40 days later on December 13.
He was trialed on August 3 in the 28th branch of the Tehran Revolutionary Court by Judge Moqiseh on charges of ‘assembling and conspiring against national security, propagating against the government, disrupting public order and insulting the president’. This court has yet to issue a verdict.
بازداشت حسن اسدي و علي جمالي، دو فعال دانشجويي
حسن اسدي زيدآبادي و علي جمالي، از اعضاي شوراي مرکزي سازمان دانش آموختگان ايران (ادوار تحکيم وحدت)، روز يکشنبه ۳۱ مرداد ۱۳۸۹ (۲۲ اوت ۲۰۱۰) در تهران بازداشت شدند.
ماموران امنيتي آقاي اسدي زيدآبادي مسئول کميته حقوق بشر اين سازمان را عصر يکشنبه در منزل خود و علي جمالي مسئول کميته سياسي اين سازمان را همان زمان در محل کارش بازداشت کرده اند.
در حال حاضر چند نفر از اعضاي بلندپايه سازمان دانش آموختگان ايران (ادوار تحکيم وحدت) از جمله احمد زيدآبادي (دبيرکل)، عبدالله مومني (سخنگو)، و علي مليحي (مسئول روابط عمومي) در زندان هستند.
حسن اسدي زيدآبادي پيش از اين يک بار ديگر در روز ۱۲ آبان ۱۳۸۸ بازداشت و بعد از حدود ۴۰ روز حبس در روز ۲۲ آذر همان سال آزاد شده بود.
دادگاه آقاي اسدي زيدآبادي روز ۱۲ مرداد ۱۳۸۹ در شعبه ۲۸ دادگاه انقلاب تهران به رياست قاضي مقيسه برگزار شد و آقاي اسدي به اتهام "اجتماع و تباني عليه امنيت نظام"، "تبليغ عليه نظام"، "اخلال در نظم عمومي" و "توهين به رييس جمهور" محاکمه شد. حکم اين دادگاه هنوز صادر نشده است. (ادوار نيوز – 1/6/89)
Iran has hanged three men, including an Afghan, convicted of drug trafficking in the central city of Isfahan, a newspaper reported on Monday.
The Iranian men, identified as Akbar Z., 33, and Hamid Reza H., 28, and the Afghan Shah S., 38, were hanged on Sunday in a prison in Isfahan, hardline newspaper Kayhan said.
گزارش: ايران 3 قاچاقچى مواد مخدر را حلق آويز كرد
يك روزنامه روز دوشنبه گزارش كرد ايران 3 مرد را كه شامل يك افغانى نيز مىشود، به جرم قاچاق مواد مخدر در شهر اصفهان در مركز ايران حلق آويز كرد.
روزنامه تندرو كيهان گفت، اتباع ايرانى اعدام شده اكبر ز. 33ساله، حميدرضا ح. 28ساله و يك فرد افغانى با نام شاه س. 38ساله، روز يكشنبه در زندان اصفهان اعدام شدند. (خبرگزارى فرانسه- 1/6/89)
Security and intelligence forces in the Eastern Azarbaijan province threaten Christians in this province by prosecution, summoning and interrogation. According to reports, in one of the last measure by security forces on Wednesday July 28, four agents of the Intelligence Agency went to the home of converted Christian Jamal Zarin Kamari, after showing a search warrant from the Ministry.
These agents confiscated his personal belongings while Zarin Karimi and his wife were out of the house. On their way out of the house with the confiscated belongings, they gave a summons without a stamp and signature issued by the Tabriz Intelligence Agency to Jamal and told him he had to go the address on the summons on August 1.
Before this, two newly converted Christians in Tabriz were accused of participating in Christian ceremonies in home churches, teaching Christian sacraments to Muslims who have converted to Christianity, attempting to baptize converted Christians and establishing and cooperation in the establishment of home churches. Initially a 200 million toman bail was set for the release of these Azeri Christians by the Tabriz Islamic Revolutionary Court but since they could not afford such a bail, they were temporarily released after the bail was lowered by the Revolutionary Court.
تداوم آزار و اذيت هموطنان مسيحي در تبريز
در تداوم آزار و اذيت هموطنان مسيحي در ماههاي اخير ماموران امنيتي و اطلاعاتي در استان آذربايجان شرقي، از طريق پيگرد، احضار و بازجويي اقدام به تهديد ايشان ميکنند. بنابه اطلاع گزارشگران هرانا، در يكي از آخرين اقدامات روز چهارشنبه ۶ مردادماه سال جاري ساعت ۱۱ صبح ۴ نفر از ماموران امنيتي وزارت اطلاعات با نشان دادن حكم بازرسي صادره از سوي وزارتخانه خود وارد منزل مسكوني يكي از نوكيشان مسيحي به نام ”جمال زرين كمري“ در تبريز شدند.
آنها پس از تفتيش منزل و بازرسي وسايل نامبرده و همسرش كه به قصد سفر بسته بندي شده بود، در غياب آنان كه بيرون از منزل بهسر ميبردند، وسايل شخصي ايشان را پس از تفتيش ضبط و با خود بردند. ماموران در زمان ترك منزل به همراه وسايل و مدارك توقيف شده، برگ احضاريهاي از سوي اداره اطلاعات تبريز كه فاقد هرگونه مهر و امضائي بود به جمال ميدهند و برطبق آن از وي ميخواهند در روز يكشنبه ۱۰ مرداد به آدرس قيد شده در آن برگه احضاريه مراجعه كند.
همچنين پيش از اين نيز دو تن از نوكيشان مسيحي در تبريز از سوي مقامات اطلاعاتي و قضائي تبريز به شركت در كليساهاي خانگي و همايشهاي مسيحي و تعليم آئين مسيحيت به مسلماناني كه به مسيحيت گرويدهاند و تلاش براى تعميد دادن نوكيشان مسيحي و راهاندازي و مشاركت در تشكيل كليساهاي خانگي متهم شده بودند. كه از سوي دادسراي دادگاه انقلاب اسلامي شهرستان تبريز براى آزادي موقت اين شهروندان آذري زبان مسيحي در ابتدا مبلغ ۲۰۰ ميليون تومان قرار وثيقه صادر كرده بود كه با توجه به اينكه پرداخت چنين مبلغي در توان آنان نبود با تقليل وثيقه از سوي دادگاه انقلاب اسلامي اين افراد بهطور موقت آزاد شدند. (هرانا- 30/5/89)
Security forces arrested a number of people working for satellite channels after getting reports that they were using a secluded pedestrian bridge near Tajrish to carry out advertising activities for this network.
These people, who were carrying placards with foolish love words in English and Farsi, were trying to film the scene from different perspectives and intended to sendp the clips to networks outside of the country.
دستگيري عوامل كليپ هاي تبليغاتي ماهواره
ماموران نيروي انتظامي چند روز قبل با اطلاع از سوء استفاده چند نفر از افراد مرتبط با شبكههاي ماهوارهاي از يك پل عابر خلوت در حوالي تجريش و انجام حركات تبليغاتي براي اين شبكهها، اقدام به دستگيري آنها كردند.
به گزارش گروه "فضاي مجازي " خبرگزاري فارس، آتي نيوز نوشت: اين افراد با در دست داشتن پلاكاردهاي حاوي جملات سخيف عاشقانه به زبانهاي فارسي وانگليسي، تلاش داشتند با گرفتن فيلم و عكس از زواياي مختلف، آنها را به شبكههاي خارج از كشور ارسال كنند. (خبر گزاري فارس – 30/5/89)
According to reports, political prisoner Arjang Davoudi is on his 39th day of hunger strike and in critical health. He is in danger of death.
He is suffering from low blood pressure, and general weakness. He is almost unable to move and does his personal tasks with the help of other prisoners and he cannot stand and his vision has been impaired to a very high degree. He has also lost more than 15 kilograms and is also suffering from headaches and dizzy spells.
Davoudi has been deprived of treatment and has not been taken to the infirmary for close to 3 weeks.
All the evidence shows that interrogators of the Intelligence Agency and the heads of Gohardasht Prison in Karaj intend to physically eliminate this political prisoner. Decisions about political prisoners are made by Khamenei and announced to the Intelligence Agency via his office. Intelligence agents then give the orders to the heads of prison to carry out the inhumane measures against prisoners.
Political prisoner Arjang Davoudi, who is currently jailed in cellblock 3 known as the Worker’s Cell, went on a hunger strike on July 14 in protest to prison conditions and inhumane limitations. Davoudi has demanded his minimum rights like ending the visitation and telephone ban to his family, medical treatment for his physical condition, and ending the (illegal) seizure of his home which has made his family homeless. He has also demanded that his complaint against the head of Gohardasht Prison, Ali Haj Kazem, be dealt with.
جان زنداني سياسي ارژنگ داودي در 39 روز اعتصاب غذا در معرض خطر جدي قرار دارد
بنابه گزارشات رسيده به "فعالين حقوق بشر و دمکراسي در ايران"وضعيت جسمي زنداني سياسي ارژنگ داودي در سي و نهمين روز اعتصاب غذا به نقطه بسيار خطرناکي رسيده است و جان او در معرض خطر جدي قرار گرفته است.
زنداني سياسي ارژنگ داودي در اثر شکنجه هاي غير انساني در طي مدت بازداشت و سوق دادنش به سوي اعتصاب غذا دچار عوارض حادي شده است که از جمله آنها ؛ افت فشار خون ،ضعف شديد عمومي ،تقريبا عدم تحرک و با کمک ساير زندانيان سياسي قادر به انجام کارهاي شخصي خود مي باشد،به سختي قادر به ايستادن است،کاهش شديد ديد و تار ديدن چشمانش ، کاهش وزن تا بيش از 15 کيلو و همچنين دچار سر درد و سرگيجه مي باشد.
نزديگ به 3 هفته است که از انتقال او به بهداري براي معاينات پزشکي وپيشگيري از شرايط خطرناک خوداري مي کنند .
تمام دلايل و شواهد حاکي از آن است که بازجويان وزارت اطلاعات و مسئولين زندان گوهردشت کرج قصد حذف فيزيکي او را دارند. تصميم گيري در مورد زندانيان سياسي توسط ولي فقيه علي خامنه صورت مي گيرد و از طريق دفتر او به وزارت اطلاعات ابلاغ مي شود. بازجويان وزارت اطلاعات دستورات را به مسئولين زندان مي دهند تا اقدامات غير انساني را عليه زنداني سياسي بکار ببرند.
زنداني سياسي ارژنگ داودي که در بند 3 معروف به بند کارگري زندان گوهردشت کرج زنداني مي باشد در تاريخ 23 تيرماه در اعتراض به شرايط و محدوديتهاي غير انساني وادار به اعتصاب غذا شد.آقاي داودي خواستار احقاق حقوق اوليه خود مانند؛پايان دادن به لغو ملاقات و ممنوع تماس بودن با خانواده اش/رسيدگي پزشکي به وضعيت جسمي اش/پايان دادن به تصرف منزل شخصي و آوارگي خانواده اش و رسيدگي به شکايتي که عليه علي حاج کاظم رئيس زندان گوهردشت نموده است مي باشد. (فعالين حقوق بشر ودمكراسي در ايران – 30/5/89)
According to the state-run Fars news agency, Mohammad Dehqan, a member of the presiding board of Majlis, said there are some who want to remain in the establishment yet refuse to follow the orders of the regime’s Supreme Leader, Ali Khamenei, and thus are harming the entire system.
The deliberate refusal on the part of officials to align themselves with the views of the mullahs’ Supreme Leader means that they have rejected the entire establishment, Dehqan said, adding, “These kinds of people are occupying their positions illegitimately and their salaries are not permitted in accordance with Sharia.”
Dehqan added, “Currently, the fundamentalist faction must first and foremost think of unity among officials, the three branches of government and the people. Those who disregard the need for unity would be dealing irreparable blows to the country.”
NCRI site
According to BNO News on Friday, Senator McCain said the Iranian regime’s actions are in contravention of its international obligations, according to which Tehran must respect international human rights conventions and the UN Covenant on Civil and Political Rights.
Senator McCain specifically expressed concern about the pressures imposed on political prisoner Shiva Nazar-Ahari at Tehran’s infamous Evin prison and the probability of her execution on charges of moharebeh, and called for her immediate release
Translation Neda Shayesteh for Persian2English
Following unverified reports about the possibility of a death sentence for Zahra Bahrami, an Iranian-Dutch citizen arrested in Iran following the Ashura uprising (December 27, 2009), Amnesty International and the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands have expressed concern. Amnesty International has reported that Zahra Bahrami’s case is being investigated by its head office in London. Zahra Bahrami is a citizen of the Netherlands and she traveled to Iran to visit her family.
The spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands confirmed her arrest and stated that even though Zahra Bahrami was arrested eight months ago, her family did not report it to the Dutch authorities until June 23, 2010. During the past few months the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands has attempted to obtain an explanation from Iranian authorities, but none has been provided.
A few technical issues like not knowing Zahra Bahrami’s birth date and her official nationality delayed the investigation in her case by authorities in the Netherlands.
نگرانی هلند و عفو بین الملل نسبت به وضعیت شهروند هلندی – ایرانی زندانی در ایران
شهرزاد نیوز: با انتشار اخبار تائید نشدهای در مورد احتمال صدور حکم اعدام برای زهرا بهرامی، شهروند هلندی – ایرانی که گفته شده است در اعتراضات روز عاشورا در ایران دستگیر شده، وزارت امور خارجه هلند، نگرانی خود را از وضعیت وی اعلام کرد.
سخنگوی وزارت امور خارجه هلند در گفتگویی با شهرزادنیوز خبر دستگیری وی در ایران را تأیید کرد و گفت با این که زهرا بهرامی 8 ماه پیش دستگیر شده است، اما بستگان وی در تاریخ 23 ژوئیه سال جاری خبر دستگیری وی را به مقامات هلندی اعلام کردهاند. وزارت امور خارجه هلند طی ماههای گذشته از مقامات ایرانی خواهان توضیح در این مورد شده است، اما ایران واکنشی نشان نداده است.
چند اشکال تکنیکی مانند نامشخص بودن تاریخ تولد و عدم اطلاع از وضعیت تابعیت وی از موانعی بودهاند که موجب به تاخیر انداختن پروسه پیگیری پرونده زهرا بهرامی از طریق هلند شده است.
زهرا بهرامی که مقیم هلند است، برای دیدن خانواده خود به ایران سفر کرده بود.
سازمان عفو بینالملل در هلند نیز در گفتگو با شهرزادنیوز نگرانی خود را از اخبار اخیر در مورد وضعیت زهرا بهرامی اعلام کرد و افزود که پرونده زهرا بهرامی، از طریق دفتر مرکزی سازمان عفو بینالملل در لندن، پیگیری میشود.
The first accusation against him was “acting against national security”, which Judge Salavati later changed to Moharebeh. He was consequently sentenced to “execution without the possibility of amnesty”.
On August 16, 2010, CHRR released a letter dedicated to Javad Lari written by his niece Golnar.
English translation of the letter:
For My Uncle Javad Lari Who is Sentenced to Death
By Golnar
Translation by Neda Shayesteh for Persian2English
Dedicated to my
Uncle Javad and his charming smile that we have not seen for a while now: even
the sun cannot dry out my tears.
“Javad Lari is considered a Mohareb and
Mofsed Fel-arz and he is sentenced to death without the possibility of amnesty.”
Is it a new tradition to block all paths to forgiveness? How can God be
involved in what you do? God does not exist in your sermons filled with threats
and intimidation. On what basis do you imprison servants of God? You are
drowning in blood, stop it!
When I hear his name I recall his mother
calling him, “Javad, Javad.” She wasn’t at ease until he answered, “Yes, dear?”
The broken heart of a mother whose source of happiness was her son’s
voice should be feared.
Do you draw the names of your victims out of a
hat and then label them Mohareb? But even this game of chance is more fair than
what you do. Who chose you as the punisher of those against God? Let us assume
that you really are the representative of God and responsible for punishing
enemies, do you actually think it is so easy to identify enemies? Fear the
faults of your ways!
It was 4:00am. We had just arrived from a long
trip. The journey had stripped us of all our strength and, he whom you call
“Mohareb”, began to cite his prayers right away. He did so with such passion
that I thought to myself perhaps if there were a few more people like him, the
world would make more sense. I was sure that Javad Lari was the safe keeper of
God’s religion, but the dear judge, whom since childhood I deemed as [the
representative of the country's justice system], called Javad Mohareb and
Mofsed. You are responsible for every second of his life that you so unfairly
take away. Do you not fear?
Fear the prayers of an innocent prisoner in
his cell!
How could he be a Mofsed when in all the years that he worked
in the bazaar he was always concerned the money that he made was halal (lawful)?
How could he be a Mofsed when, considering this materialistic world, he worries
about his children’s welfare from the corner of his cell?
Only you would
sentence a person twice.
Maybe after more than twenty years all the
lashings you gave out were not enough. For twenty years now mothers are weeping.
You used to murder without charge and now you issue charges as sentences behind
closed doors.
“…if any one slew a person – unless it be for murder or
for spreading mischief in the land – it would be as if he slew the whole people:
and if any one saved a life, it would be as if he saved the life of the whole
people.” Al – Qur’an 5:32
برای جواد لاری، زندانی محکوم به اعدام/ گلنارکليد واژه ها : زندانيان سياسي
کمیته گزارشگران حقوق بشر – جواد لاری، زندانی سیاسی ۵۵ ساله از سوی شعبه ۱۵ دادگاه انقلاب به اتهام محاربه و فساد فی الارض به اعدام محکوم شد.
دادگاه این زندانی سیاسی در تاریخ ۲۳ تیر ماه گذشته برگزار شده بود.
اتهام اولیه این زندانی سیاسی «اقدام علیه امنیت کشور» بوده ، که به تشخیص قاضی صلواتی رئیس شعبه ۱۵ دادگاه انقلاب، محارب شناخته شده و به «اعدام بدون امکان عفو» محکوم شده است.
آنچه در پی میآید دلنوشتهی یکی از نزدیکان این زندانی سیاسی است:
تقدیم به عمو جواد و لبخند زیبایش که چند وقتیست جایشان خالیست و حتی خورشید برای اشک هایم کافی نیست!
“جواد لاری به عنوان محارب و مفسد فی الارض به اعدام بدون عفو محکوم شد”
راه بخشش را بستن رسم جدیدست؟ خدا را کجای اعمالتان بگذارم؟ حتی در نمازتان نمی توانم ببینم او را که خطبه اش همه تهدید و ارعاب است.
با چه معیاری در زندان می کنید بندگان خدا را؟
در خون غرق شده اید، بس کنید دیگر!
با شنیدن اسم او به یاد جواد گفتن های مادرش می افتم که تا او جانم نمی گفت آرام نمی شد.
بترسید از آه مادر زمینگیری که تنها دلخوشی اش شنیدن صدای پسرش است.
قرعه می اندازید برای محارب نامیدن بندگان خدا؟ قرعه منصفانه تر از روش شماست! چه زمان انتخاب شده اید برای مجازات مبارزان باخدا؟ اصلاٌ قبول که شما نماینده ی اویید و مجازات آن ها با شما! تشخیص جنگنده با خدا به این آسانیست؟! بترسید از اینکه راهتان را کج بروید!
ساعت چهار صبح بود و از سفری طولانی رسیده بودیم. خستگی راه تاب و توانمان را بریده بود و اویی که محارب می خوانیدش با چنان شوقی نماز می خواند که من فکر کردم اگر فقط چند نفر دیگر مثل او بودند، آفرینش انسان توجیه می شد. قبل از این که شما قاضی عزیز که از کودکی به من گفته اند عدالت ذاتی شماست او را محارب و مفسد بخوانی من یقین داشتم او آبرودار دین خداست.
هر ثانیه ی عمر او را که به ناحق گرفته اید مدیونتان می کند! نمی ترسید؟
بترسید از مناجات زندانی بی گناهی در سلولش!
او چه مفسدیست که با این همه سال در بازار بودن نگران ریال ریال حلال بودن پولش است؟
او چه مفسدیست که در سرزمینی که همه انبار میکنند نعمت دنیا را در گوشه ی سلولش غم نان فرزندانش مضطربش می کند؟
فقط شمایید که قصاص دوباره می کنید آدم ها را!
شاید بعد از بیست و اندی سال، تازیانه هایی را که زده اید کافی نمی دانید! بیست سال است مادران داغدار اشک می ریزند، آن زمان بی حکم کشتید و حالا پشت درهای بسته حکم می دهید!
“من قتل نفسا بغیر نفس اوفساد فی الارض فکانما قتل الناس جمیعا” سوره ی مائده ۳۲.
Sweden's Oriflame Cosmetics have been closed down in Teheran by Iranian authorities without disclosed reasons after business conditions have detonated in recent months, the company said Monday.
"The authorities have now closed Oriflame's operation in Teheran. The authorities have also detained three members of staff and two sales consultants without disclosed reasons. Oriflame has not at present access to detailed information relating to the background to or effects of the current situation", Oriflame said in a statement.
Chief Financial Officer Gabriel Bennet told AP that he believes Iranian authorities dislike Oriflame's business model of giving women the opportunity to work as direct sales consultants.
Iran represents 20 percent of the sales in the Asia region, with some 40,000 women selling its cosmetics. Last quarter the company sold for 5.5 million euro in Iran.
"We are working with the embassy to find out why this is, and to try to secure (our employees') release," he said, adding that one Swede and one other foreigner were among those arrested.
Iranian media meanwhile reported Monday that the closure and arrests were linked to suspected fraud in connection to a massive pyramid scheme.
According to hardline Iranian daily Kayhan, the Oriflame headquarters in Tehran had on Sunday morning been "searched and sealed" and "four top managers were arrested on accusations of 250,000 cases of fraud" linked to a 70-million-dollar (55-million-euro) pyramid scheme.
Oriflame's Bennet said he would not comment on these "rumours" further than to say any reference to a pyramid scheme was "ridiculous."
"We work the same way in Iran as in the rest of the world, in over 60 countries ... A pyramid firm could not run an internationally recognised business for more than 40 years," he said.
Oriflame Cosmetic was founded in 1967 in Sweden by the brothers Jonas af Jochnick and Robert af Jochnick. The company sells skin care, cosmetic products and other related products through an independent sales force of over 3 million people.
The firm posted net profit of 29.4 million euro in the second quarter, up from 22.6 million euro in the same period a year earlier. Sales rose to 375 million euro.
Shares in Oriflame were down more than 3 percent in Monday morning trading
Toby Young
Toby Young is the author of How to Lose Friends & Alienate People (2001) and The Sound of No Hands Clapping (2006). In addition to being a freelance journalist, he is leading the efforts of a parent group in West London to set up a state secondary school. To learn more about that project, visit the school's website on www.westlondonfreeschool.co.uk. Toby's personal website is www.nosacredcows.co.uk and he tweets under the name of Toadmeister.
The fate of the 43-year-old Iranian woman sentenced to death by stoning took a sinister turn yesterday when she appeared on Iranian state television to confess to her “crimes”. Her lawyer fears she will now be executed imminently, probably hung by the neck until she is dead.
Many human rights groups have criticised the Iranian authorities for their brutal treatment of Sakineh Mohammadi Ashtiani, including Amnesty International and the International Committee Against Stoning. The mother of two has already received 99 lashes for committing adultery and according to her lawyer, who has fled the country after a warrant was issued for his arrest, she has been beaten and tortured in jail. Yet the response of feminists in the West has been strangely muted.
Hillary Clinton lost no opportunity to brandish her feminist credentials during her campaign to become the Democratic Party’s Presidential nominee in 2008 and even went so far as to blame her failure to beat Barack Obama on the “glass ceiling”. Unfortunately, the concrete ceiling of Ashtiani’s jail cell hasn’t inspired any comparable rhetoric. All she has said is that she’s “troubled” by Ashtiani’s case.
At least Hillary Clinton was able to bring herself to mutter this mild rebuke. No other prominent feminist has spoken out about Ashtiani’s case, unless you include Yoko Ono who has signed the petition calling for her to be freed. We’ve heard nothing from Germaine Greer, nothing from Gloria Steinem, nothing from Jane Fonda, nothing from Naomi Wolf, nothing from Clare Short, nothing from Harriet Harmen.
We know why, of course. Almost no one on the left, with the honourable exception of Christopher Hitchens, dares to breath a word against any Islamic country for fear of being branded “Islamophobic”. Thus, a brutal dictatorship is able to torture and murder thousands of innocent women, safe in the knowledge that the self-styled keepers of the West’s conscience will remain silent.
The left has always had a blind spot when it comes to the abuse of human rights in the developing world and no one is more guilty of this myopia than the women’s movement. The political economist Amaryta Sen pointed out 20 years ago that in some parts of the world millions of women were unaccounted for, as David Aaronivitch reminded us in his Times column this week:
<
em>In China there were 107 men to every 100 women. In India it was 108 and in Pakistan 111. For whatever reason this meant that something like 100 million women were simply missing.
So what happened to these women? Aaronovitch’s column is so good it is worth quoting at length, particularly as it’s behind a paywall:
Probably they’d been killed at birth, died completely avoidably in childbirth or been denied the same rights as males to medical care. In their recent book on women in the developing world, Half the Sky, the American writers Nicholas D. Kristof and Sheryl WuDunn write about how girls in India between the ages of one and five were 50 per cent more likely to die than their brothers. “More girls have been killed in the last fifty years precisely because they were girls,” they say, “than people were slaughtered in all the genocides of the 20th century.”
In certain cultures and countries, women are more or less enslaved, traded by their fathers to their husbands and held in place through lack of education, enforced deference or threats of violence. Kristof estimates that there are annually some 6,000 “honour killings” (ie, murders of women wanting minimal rights) worldwide. As many as three million girls and women have been coerced — as opposed to recruited — into the Third World sex industry. Much of this enslaving of village and country girls has the effect of reducing social pressure in sexually conservative societies. In the worst sense of the word, it is hypocritical.
Could the West’s self-appointed defenders of women’s rights have done anything to prevent the wholesale slaughter of their sisters in the developing world if they’d taken up their cause? Could a feminist outcry today about the plight of Sakineh Mohammadi Ashtiani do anything to prevent her death? We will never know, but it’s hard to avoid the conclusion that their continuing silence reveals the moral bankruptcy of their movement.
By Farhad Pouladi
TEHRAN (AFP) — Iranian President Mahmoud Ahmadinejad unveiled on Sunday a new long-range drone, dubbed Karar, which reportedly can bomb targets at high speed, state television reported.
Television footage showed the president applauding as a blue cloth which had been covering the drone was pulled back to reveal a short aircraft painted in military-green with the words "Bomber jet" written on its side.
Images were then broadcast on television showing the aircraft flying, while Fars news agency quoted Defence Minister Ahmad Vahidi as saying the drone had a flight range of up to 1,000 kilometres (621 miles).
"This jet, before it heralds death for enemies, is the messenger of salvation and dignity for humanity," Ahmadinejad said in his speech marking the unveiling of the drone in a hall at Tehran's Malek Ashtar university.
The launch of the aircraft comes as Iran marks on Sunday its annual Defence Industry Day.
State television's website reported that the drone has "different capabilities, including carrying bombs to destroy targets." It said the plane can fly for a "long range at high speed."
The website cited Vahidi as saying that the Karar is a "symbol of the versatility and advancement of Iran's defence industries."
The unveiling of Karar, the nickname of Imam Ali, the first Shiite imam, comes two days after Iran test fired a domestically built surface-to-surface missile, Qiam (Rising).
Over the next few days Iran is expected to make series of further military announcements as the nation marks the annual government week, a period used by Tehran to tout its achievements.
In this period Iran is also expected to test fire a third generation Fateh 110 (Conqueror) missile. Iran has previously paraded a version of Fateh 110 which has a travel range of 150 to 200 kilometres (90 to 125 miles).
Also during government week, the production lines of two missile-carrying speedboats, Seraj (Lamp) and Zolfaqar (named after Imam Ali's sword) are due to be inaugurated.
The unveiling of Karar comes days after Iran took delivery of four new mini-submarines of the home-produced Ghadir class. Weighing 120 tonnes, the "stealth" submarines are aimed at operations in shallow waters, notably in the Gulf.
Iranian officials regularly boast about Tehran's military capabilities and the latest declarations coincide with warnings by local officials against any attack on the Islamic republic.
Iran's arch-foes the United States and Israel have not ruled out a military strike against Tehran to stop its controversial uranium enrichment programme.
Meanwhile, Iran on Saturday began loading nuclear fuel in its Russian-built first nuclear power plant located in the southern port of Bushehr.
The plant, which is not targeted by UN sanctions, eventually aims to generate 1,000 megawatts of electricity.
The head of the Education Office in the town of Kazroun in the Fars Province said that the official uniform for female junior high and high schools students will be the chador (head to toe black covering) from the beginning of the new academic year…
“The new order for wearing the chador as the official uniform in junior high and high schools has been announced and will be carried out from September, the beginning of the new academic year”, he said.
از آغاز سال تحصيلي جديد؛ پوشيدن چادر توسط دانشآموزان دختر كازرون اجباري است
وي افزود: مصوبه پوشيدن چادر را به عنوان لباس فرم و رسمي در مدارس راهنمايي و دبيرستان دخترانه اعلام كردهايم كه از ابتداي مهر ماه سال جاري و سال تحصيلي جديد اجرا ميشود. (خبر گزاري فارس – 24/5/89)
Ali Karimi, a player in Tehran’s Steal Azin Club was expelled from this club for not following the rules and regulations.
This club wrote in its official website that ‘the Steal Azin Club is obligated to act upon its religious and legal duties to announce that Ali Karimi, a player in this club, has been expelled for not following regulations and disrespecting sanctities and eating in public (in Ramadan) in practice”.
يك فوتباليست به دليل ”روزه خاري“ از تيم خود اخراج شد
علي کريمي بازيکن باشگاه استيل آذين تهران به دليل برخي تخلفات و عدم تمکين در اجراي مقررات از اين باشگاه اخراج شد.
به نقل از سايت رسمي باشگاه استيل آذين ”باشگاه فرهنگي ورزشي استيل آذين وظيفه خود مي داند در مقابل عدم تمکين در اجراي مقررات و حرمت شکني و تظاهر به روزه خواري علي کريمي يکي از بازيکنان تيم فوتبال اين باشگاه و عدم رعايت شئونات ماه مبارک رمضان در جريان تمرين به وظيفه ديني و قانوني خود عمل نموده و اخراج اين بازيکن را اعلام نمايد“.(ايسنا – 24/5/89)
Mehdi Mirzadeh, a Neimatollahi Dervish who is a resident of Bidokht was fired from the municipality on Tuesday August 14 after working there for five years.
According to his expulsion letter, he was expelled for going to the gravesite of Soltani Bidokht on August 10 and preventing (security forces) from putting up a sign which bans Dervishes from burying their dead in that location. (Human Rights Activists in Iran – Aug. 16, 2010)
Security forces attempt to illegally arrest Dervish
On Monday August 16 at 10 pm, four security forces went to the home of Kazem Dehqan, a Neimatollahi Dervish, and attempted to arrest him.
Dehqan asked the agents to show an arrest warrant but was shown a document without a stamp and signature. He then told them that his arrest was illegal and refused to cooperate with them. The agents then resorted to violence and beat him and even threatened his wife at gun point. This incident ended after other Dervishes intervened and the agents left the scene. (Iran Press News Website – Aug. 17, 2010)
حق مشاغل
اخراج يک درويش گنابادي از شهرداري بيدخت
مهدي ميرزاده از دراويش سلسله نعمت اللهي گنابادي ساکن شهرستان بيدخت صبح روز شنبه 23 مردادماه، با وجود پنج سال سابقه خدمت، از شهرداري اخراج شد.
به گزارش خبرنگار سايت مجذوبان نور، در نامه مزبور، علت اخراج اين درويش گنابادي، حضور وي مقابل مزار سلطاني بيدخت در روز 19 مردادماه و ممانعت از نصب تابلوهاي ممنوعيت دفن اموات در اين مکان ذکر شده است. (هرانا – 25/5/89)
اقدام به دستگيري يک درويش گنابادي در شهرستان کوار
: روز دوشنبه 25 مردادماه مقارن ساعت 10 شب، 4 تن از ماموران امنيتي و انتظامي به منزل آقاي کاظم دهقان از دراويش سلسله نعمت اللهي گنابادي مراجعه کرده و اقدام به دستگيري وي کردند.
اين درويش گنابادي پس از آن که از مامورين درخواست ارائه مجوز قانوني مي نمايد ، برگه اي بدون سربرگ و مهر و امضاء به وي نشان ميدهند که وي آن را غير قانوني دانسته و حاضر به تمکين از آنها نمي شود . مامورين نيز متوسل به خشونت و ضرب و جرح او شده و حتي همسر وي را با اسلحه گرم مورد تهديد قرار ميدهند . اين حادثه با دخالت جمعي از دراويش و ترک ماموران از محل پايان مي يابد. (ايران پرس نيوز – 26/5/89)
Five hunger striking political prisoners in Evin Prison were transferred to court in Evin Prison from their solitary cells in cellblock 240 and were threatened that they would be kept in solitary for 6 months.
Prison officials threatened Kouhyar Goudarzi, Bahman Ahmadi Amouyi, Keivan Samimi, Qolamhossein Arshi and Ali Malihi to six months of solitary even as the maximum solitary time in cellblock under the supervision of the Prison Organizations is 20 days.
These five political prisoners have also been threatened that they will be barred from telephone calls and visitation rights with their families in the next six months. (Human Rights Activists in Iran – Aug. 14, 2010)
Kurd political prisoner in danger of death
Kurd political prisoner Rahim Rash who was transferred from the Orumieh RGC Intelligence Prison to Mahabad Prison has still not ended his hunger strike.
One of his sons who had a short visit with him four days ago said that his father was in ‘very critical condition’ and was visited by the prison doctor on that same day.
“The last time, my father continued his hunger strike to the point that doctors said he would die in three days and they were forced to release him. After his release, his health did not return to its normal state for several months”, his son said.
His family has said that their father will not end his hunger strike until they release him and therefore they are extremely concerned for his health.
This civil rights activist was arrested on July 19, 2010 and went on a hunger strike the day after his arrest. (Committee of Human Rights Reporters – Aug. 14, 2010)
Jailed labor activist denied minimum rights
According to reports, the detention order for jailed labor activist Reza Shahabi, the head of the financial department of the Union of Workers of the Tehran and Suburbs Bus Company was extended for another two months.
On Sunday, August 15, this labor activist told his family in a very short call that his detention order was extended for another two months…
Reza Shahabi was abducted by agents of the Ministry of Intelligence on June 12 and transferred to solitary in the notorious cellblock 209 in Evin Prison.
He was deprived from family visits while detained. He only made a number of short and controlled telephone calls to his family which were each less than 2 minutes long. Intelligence Ministry agents threatened and subjected him to pressure before he contacted his family. (Human Rights and Democracy Activists in Iran – Aug. 16, 2010)
Hunger striking political prisoners denied family visits and threatened for not fasting on Ramadan
According to reports, 16 hunger striking political prisoners who are in solitary cells in Evin Prison were denied visitation rights for the third week in a row.
These 16 political prisoners who went on hunger strike three weeks ago after being thrown in solitary have been barred from contacting their family and their state in solitary after three weeks of hunger strike is not known.
Other political prisoners in cellblock 350 in Evin Prison have also been cut off from their families from three weeks ago.
On the other hand, intelligence agency interrogators, Sedaqat, the head of prison, and Mostafa Bozorgnia, the head of cellblock 350 has put pressure on political prisoners in this cellblock under the excuse that they eat on Ramadan. Bozorgnia summoned several political prisoners warning them that they would be thrown in solitary for not fasting and has also put them under pressure saying that they have to pledge not to eat on Ramadan. Most political prisoners in cellblock 350 are not able to fast because of their poor physical health as a result of torture and a number of them cannot fast because of old age.
According to other reports, the quality and quantity of food has become very poor since the start of Ramadan and prisoners are unable to eat the food. This has led to malnutrition among prisoners.
This is while Tehran Prosecutor Jafar Dolat Abadi denied the suppression of political prisoners in a recent interview. (Human Rights and Democracy Activists in Iran – Aug. 16, 2010)
Jailed student activist transferred to notorious Karaj Prison
Jailed student activist Majid Tavakoli who is also one of the 17 hunger striking political prisoners in Evin was transferred to the Rajayi Shahr (Gohardasht) Prison in Karaj.
Majid Tavakoli is a member of the Islamic Association of the Amir Kabir University and was arrested after making a speech in a student gathering on Student Day.
The 15th branch of the Tehran Revolutionary Court has sentenced this student activist to 8 years and six months of prison, a five year ban on political activities and a five year ban on leaving the country. (Kalameh Website – Aug. 16, 2010)
Death row political prisoner goes on hunger strike in protest to prison conditions
A Kurd death row political prisoner in the Central Orumieh Prison went on a hunger strike on Sunday August 15.
The family of Mohammad Amin Agushi confirmed this report and said that he went on hunger strike in protest to limitations in prison and being kept in one cellblock with murderers.
Mohammad Amin Agushi is a retired teacher who was arrested along with Iraj Mohamamdi and Ahmad Poulad Khani about one year on charges of espionage. He was sentenced to death by the second branch of the Western Azarbaijan Military Court. This sentence was upheld by the 31st branch of the Supreme Court. (Mukarian News Agency – Aug. 17, 2010)
New limitations for political prisoners’ family visits in Ramadan
The time that prisoners all allowed visits by their families has been reduced in the months of Ramadan in Evin Prison. This is yet another limitation which political prisoners have been subjected to in the recent months.
It has been some time that political prisoners have been barred from seeing their families in person without an order from the Tehran Prosecutor or a written letter. Also, only one member of their family can visit them. On the side of all these limitations, the time reduction for visiting hours in the month of Ramadan is another obstacle for political prisoners’ visitation rights.
In other months of the year, families of political prisoners can go to prison from 9 am to 4 pm to visit their loved ones for 20 minutes. In the month of Ramadan, the visitation hall closes at 12:30pm and many families did not have enough time to visit their loved ones. Because of the new time reductions, visits have also been shortened. Notably, some of the families of political prisoners come from cities around Tehran to visit their loved ones in Evin Prison. (Kalameh Website – Aug. 19, 2010)
Political prisoner details abhorrent condition of Rajayi Shahr Prison
Letter of political prisoner Saleh Kohandel from Rajayi Shahr (Gohardasht) Prison: Today, 250 people have to sleep in 100 cubic meters of space and hundreds of prisoners are forced to sleep compressed next to each other on their sides and sometimes even sleep on top of each other.
About 40 to 50 people are brought to this prison every day. The new arrivals are left in prison without the minimum necessary items and it only takes a few minutes for them to realize that in order to escape the beatings and abuse, they have to become blind, deaf and mute and to give in to the hell like conditions of prison.
If they have someone on the outside to at least transfer 250,000 tomans a week to their account, they will be able to buy narcotics or have a place to sleep but otherwise, they have to give in to the derogatory conditions and it does not take long for them to either commit suicide or cut their wrists as a result of the pressure. Or they go mad and sit around in the prison yard completely nude. Every once in a while a young handsome new arrival is hunted down by other prisoners and is group raped on the first or second night. Afterwards he pounds himself to the walls in a crazed fashion. You barely find anyone who is safe from the lice and groups of people can be seen sitting under the sun in the yard looking for lice in their underwear…
Only one overflowing bathroom exists for hundreds of people…
There are old men who stink of urine and excrement from meters away and mentally ill young men who urinate on each other at night or go to the bathroom anywhere they want, whether it is in their own pants, the area where they sleep, or the praying hall.
This place is filled with young and old men who have lost hope in everything and it is as if they have surrendered to death and there is no one to save them from torments of life…
I have nothing to say to the regime and its mercenaries whose sole responsibility is to be at animosity with the people of Iran and other countries, but I have a few words with human rights organizations.
The world that you human rights activists see is completely different from the world of Rajayi Shahr Prison. You talk of human rights, but here prisoners are even deprived of animal rights. You talk about sanitary facilities but the word ‘sanitation’ is like a dream for a prisoner and is so unheard of that prisoners easily transmit the most dangerous diseases to each other. You talk of the lack of fruits and vegetables in prisoners’ diets while prisoners here have to look in the trash for a piece of bread…
Your idea of the real pain of prison is much smaller than what I see in prison and if someone has experienced Rajayi Shahr Prison, they would protest and ask me why I was not able to convey the condition of this prison in these few sentences. I ask their forgiveness beforehand because they are right. (Campaign for the Release of Saleh Kohandel Weblog – Aug. 20, 2010)
Political prisoner sentenced to 3 years of prison
The 54th branch of the Review Court presided over by Judge Movahed upheld the 3 year prison sentence for Amir Hossein Kazemi.
This sentence was upheld only one week after it was referred to the Review Court and the judge did not allow Kazemi’s lawyers to be present in the court to present their defense.
The initial court for this political prisoner only lasted 10 minutes and despite the issuing of the initial and final sentence he is still kept in cellblock 209 in Evin Prison deprived of the right to contact his family.
According to informed sources, there is no evidence in his case proving his charges and his sentence was written and confirmed by security agents.
The judge seeing to his case has not accepted his request for a leave from prison. (Human Rights Activist in Iran – Aug. 14, 2010)
Student activist sentenced to 3 years of prison and barred from education for protesting
Hamed Omidi was sentenced to three years of prison based on article 610 of the Islamic Penal Code.
According to reports from Omidi’s lawyer, this student activist was sentenced to three years of prison on charges of assembling and conspiring against national security. Omidi has been detained for more than 6 months. He was arrested because of a film showing him in a protest gathering of Kurd students in Tehran’s universities and Judge Moqiseh sentenced him to the maximum punishment saying that he was in the front line of the protest and was carrying a picture (of Kurd political prisoner Ehsan Fatahian). In addition to his three year prison sentence he was also sentenced to being expelled from university and a ban on continuing his education in any university or academic level.
This student who is from the town of Tukab is a educational technology at Alameh University in Tehran who was arrested on February 10, 2010 after protesting the execution of Kurd political prisoner Ehsan Fatahian and has been jailed in Evin Prison’s cellblock 209 ever since. (Committee of Human Rights Reporters – Aug. 28, 2010)
Academic activist sentenced to 6 years of prison
Rasoul Bodaghi who has been charged with participating in gatherings with the intention of disrupting national security and propagating against the government was sentenced to 6 years of prison and a 5 year ban on party activism.
This member of the Managing Board of the Iran Teacher Association who is also a member of the Solitary Council for Democracy and Human Rights in Iran was trialed in the 15th branch of the Revolutionary Court headed by Salavati.
He is also one of the former heads of the Human Rights Activists in Iran and is currently jailed in cellblock 6 in Rajayi Shahr (Gohardasht) Prison in Karaj. (Committee of Human Rights Reporters – Aug. 18, 2010)
Iran sentences free press activist to two years of prison
htMohammad Javad Mozafar, the assistant head of the Association in Defense of Prisoner’s rights, a member of the Central Council of the Association in Defense of Free Press and head of the Kavir Publications was sentenced to two years of prison in the 15th branch of the Revolutionary Court headed by Judge Salavati.
According to news sources, this writer and cultural activist was arrested after Ashura events and was jailed in a solitary cell in cellblock 240 in Evin Prison for two months. (Human Rights Activists in Iran – Aug. 19, 2010)
مليحي، امويي، صميمي، عرشي و گودرزي به شش ماه انفرادي تهديد شدند
پنج نفر از زندانيان اعتصاب کننده اوين چهارشنبه گذشته از سلول هاي انفرادي بند 240 به دادسراي اوين منتقل و تهديد به شش ماه حبس در سلول انفردي شدند.
مسوولان زندان در اين دادسرا اين پنج زنداني يعني کوهيارگورزي، بهمن احمدي امويي، کيوان صميمي، غلامحسين عرشي و علي مليحي را در حالي که حداکثر زمان انفرادي در بندهاي تحت پوشش سازمان زندان ها بيست روز است تهديد کردند که شش ماه در انفرادي خواهند ماند...
اين پنج نفر هم چنين تهديد شدند که در شش ماه آينده از هرگونه تماس تلفني و ملاقات با خانواده شان محروم خواهند بود.
کيوان صميمي همچنان در اعتصاب غذا به سر مي برد و با توجه به فرارسيدن ماه رمضان نگراني ها در باره وي افزايش پيدا کرده است چرا که اکنون وي فقط به هنگام افطار و سحر آب و چاي مي نوشد. (هرانا – 23/5/89)
جان رحيم رش زنداني سياسي کرد در خطر است
رحيم رش، زنداني سياسي کرد، چهار روز پيش از زندان اطلاعات سپاه اروميه به زندان عمومي مهاباد منقل شده، اما هم چنان به اعتصاب غذاي خود ادامه داده است.
يکي از پسران آقاي رش چهار روز پيش توانسته ملاقات کوتاهي با پدرش داشته باشد که در اين ملاقات حال پدرش را "بسيار وخيم" گزارش کرده و همان روز پرشک زندان مجبور شده به ملاقات آقاي رش برود.
به گزارش کميته گزارشگران حقوق بشر، پسر رحيم رش ميگويد: "بار قبلي هم پدرم در زندان سقز آنقدر به اعتصاب غذاي خود ادامه داد که پزشکان گفتند سه روز ديگر خواهد مرد و به همين دليل آزادش کردند. بعد از آزادي نيز تا چندين ماه به حالت عادي باز نگشت."
خانواده رش ميگويند: "با شناختي که از پدرمان داريم مطمئنيم تا آزادش نکنند دست از اعتصاب بر نخواهد داشت و به همين خاطر ما به شدت نگران سلامت جان پدرمان هستيم."
رحيم رش فعال مدني در 28 تيرماه بازداشت شد و از فرداي بازداشتاش اقدام به اعتصاب غذا کرد. (کميته گزارشگران حقوق بشر – 23/5/89)
تمديد مدت بازداشت فعال سنديکايي رضا شهابي به 2 ماه ديگر
بنابه گزارشات رسيده به "فعالين حقوق بشر و دمکراسي در ايران" مدت بازداشت فعال سنديکايي رضا شهابي مسئول مالي شرکت اتوبوسراني تهران و حومه براي دو ماه ديگر تمديد شد.
روز يکشنبه 24 مردادماه فعال سنديکايي رضا شهابي طي تماس کوتاهي که با خانواده اش داشت به آنها اطلاع داد که مدت بازداشت او را براي 2 ماه ديگر تمديد کرده اند ...
لازم به يادآوري است که فعال سنديکايي رضا شهابي 22 خرداد ماه در حالي که مشغول بکار بود توسط مامورين وزارت اطلاعات ربوده شد و به سلولهاي انفرادي بند مخوف 209 زندان اوين منتقل گرديد.
او در طي مدت بازداشتش از داشتن ملاقات با خانواده اش محروم بود .آقاي شهابي در طي اين مدت چند تماس بسيار کوتاه و کنترل شده در حضور بازجويان وزارت اطلاعات با خانواده اش داشته است که مدت تماسها کمتر از 2 دقيقه بود. بازجويان وزارت اطلاعات همچنين خانواده آقاي شهابي را مورد تهديد و تحت فشار قرار داده بودند. (فعالين حقوق بشر و دمکراسي در ايران – 25/5/89)
ادامه ممنوع الملاقت 16 زنداني سياسي و شدت يافت فشارها عليه ساير زنداني سياسي بند 350
بنابه گزارشات رسيده به "فعالين حقوق بشر و دمکراسي در ايران" 16زندانيان سياسي که در سلولهاي انفرادي بسر مي برند براي سومين هفته متوالي از داشتن ملاقات با خانواده هايشان محروم شدند.
16 زنداني سياسي که سه هفته پيش به سلولهاي انفرادي منتقل شدند و از لحظه انتقال اقدام به اعتصاب غذا نمودند.از آن زمان تاکنون هيچ ارتباطي با خانواده هاي خود نداشتند و وضعيت و شرايط آنها در ابهام کامل قرار دارد.
همچنين ساير زندانيان سياسي بند 350 از سه هفته پيش تماسهاي تلفني آنها با خانواده هايشان قطع شده است.
از طرفي ديگر بازجويان وزارت اطلاعات ،صداقت رئيس زندان و مصطفي بزرگ نيا رئيس بند 350 زندان اوين زندانيان سياسي اين بند را تحت عنوان سرکوبگرانه روزه خواري تحت فشار قرار داده اند. مصطفي بزرگ نيا معروف به جلاد بند 350 تعداد زيادي از زندانيان سياسي را احضار کرده است و به آنها اخطار کرده که به جرم روزه خواري آنها را به سلولهاي انفرادي منتقل خواهد کرد و همچنين آنها را تحت فشار قرار داده است که تعهد بدهند که ديگر روزه خواري نخواهند کرد. اکثر زندانيان سياسي بند 350 در اثر شکنجه هاي جسمي در طي دوران بازداشت و تعدادي از آنها به دليل کهولت سن قادر به گرفتن روزه نيستند.
همچنين به عمد براي افزايش فشار عليه زندانيان سياسي از آغاز ماه رمضان وضعيت کمي و کيفي غذاي بند به غايت بد شده است که زندانيان قادر به مصرف کردن آن نيستند. اين مسئله باعث سوء تغذديه زندانيان سياسي شده است..
اين درحالي است که جعفري دولت آبادي دادستان تهران در مصاحبه هاي خود سرکوب زندانيان سياسي را تکذيب مي کند و تمامي اعمال و رفتار ضد بشري عليه زندانيان سياسي و خانواده هاي که فريادهاي مقاومت آنها جهان را در بر گرفته است را تکذيب مي کند. (فعالين حقوق بشر و دمکراسي در ايران – 25/5/89)
انتقال مجيد توکلي به زندان رجايي شهر
مجيد توکلي، فعال دانشجويي و يکي از هفده زنداني اعتصاب کننده غذا ، امروز از زندان اوين به زندان رجايي شهر منتقل شد.
به گزارش کلمه، مجيد توکلي، عضو انجمن اسلامي دانشگاه صنعتي امير کبير ، از فعالان دانشجويي است که در پي يک سخنراني در گردهمايي دانشجويان در روز دانشجو در شانزدهم آذرماه در بازداشت به سر مي برد.
شعبه ۱۵ دادگاه انقلاب تهران وي را به هشت سال و شش ماه حبس تعزيري، پنج سال محروميت از فعاليتهاي سياسي و نيز پنج سال ممنوعيت خروج از کشور محکوم کرده است. (كلمه – 25/5/89)
اعتصاب غذاي يک زنداني محکوم به اعدام درزندان اروميه
يک زنداني کرد محکوم به اعدام در زندان مرکزي اروميه به نام محمد امين آگوشي از روز يکشنبه 24 مردادماه ماه سال جاري ،دست به اعتصاب غذا زده است .
خانواده اين زنداني در گفتگويي با سرويس حقوق بشر آژانس خبري موکريان ضمن تاييد اين خبر اظهار داشتند : اعتصاب آگوشي در اعتراض به محدوديتهاي اعمال شده در قبال وي در زندان و نگهداري در بند قاتلين مي باشد
ياد آور مي گردد که محمد امين آگوشي (معلم بازنشسته ) به همراه ايرج محمدي واحمد پولاد خاني به اتهام مشارکت در جاسوسي حدود يک سال پيش بازداشت واز سوي شعبه دوم دادگاه نظامي آذربايجان غربي به اعدام محکوم که راي صادره پس از اعتراض توسط متهمين از سوي شعبه 31 ديوان عالي کشور عينا ابرام گرديد. (آژانس خبري موکريان – 26/5/89)
محدوديت زمان ملاقات زندانيان در ماه رمضان
زمان ملاقات زندانيان با خانواده هايشان در ماه مبارک رمضان کاهش يافت .اين يکي ديگر از محدوديتهايي است که باز هم براي ملاقات زندانيان سياسي در ماه هاي اخير ايجاد شده است.
به گزارش کلمه، مدتهاست زندانيان سياسي بدون دستور دادستان تهران و نامه کتبي او نمي توانند با خانواده هايشان به صورت حضوري ملاقات کنند . همچنين فقط يکي از اعضاي خانواده حق ملاقات حضوري با زنداني را دارد .در کنار همه اين محدوديتها کاهش زمان ملاقات در ماه رمضان نيزمانع ديگري را در راه ملاقات زندانيان سياسي به وجود آورده است .
در مواقع ديگر سال خانواده زندانيان سياسي مي توانند از ساعت ۹صبح تا ۳بعد از ظهر براي ملاقات ۲۰ دقيقه اي با عزيزان شان به زندان مراجعه کنند. اين در حالي است که در ماه رمضان اين مدت کاهش يافته است و ساعت دوازده و سي دقيقه سالن ملاقات اوين تعطيل مي شود. اين موضوع موجب مي شد که خانواده هاي زيادي اصلا به ملاقات نرسند و به دليل محدود شدن زمان کلي ملاقات از دقايق ملاقات هر زنداني هم کاسته مي شود .برخي از خانواده هاي زندانياني سياسي از شهرهاي اطراف تهران براي ملاقات با عزيزان شان به تهران مي آيند. (كلمه – 28/5/89)
ابعاد جديد جنايت در اردوگاه مرگ رجايي شهر
نامه صالح كهندل از زندان رجايي شهر كرج: دنيايي که شما حقوق بشريها ميبينيد با دنياي رجايي شهر کاملا متفاوت است، شما حرف از حقوق بشر ميزنيد، اينجا حتي به اندازه ي يک حيوان هم زنداني ها حقوقي ندارند...
امروز فضاي خواب براي دويست و پنجاه نفر، صد متر مربع ميباشد و صدها زنداني مجبورند به صورت کتابي و دهان به دهان يکديگر و گاهي به صورت فله اي روي هم بخوابند.
هر روز حدودا چهل تا پنجاه نفر به جمع زندانيان افزوده ميشود، زنداني تازه وارد بدون دريافت نيازهاي اوليه در جمع زندانيان رها ميشود و چند دقيقه طول نميکشد تا ياد بگيرد براي اينکه کمتر زير رگبار فحش و کتک قرار بگيرد بايد کور و کر و لال باشد و در مقابل تمام شرايط جهنمي سرفرود بياورد.
اگر در بيرون کسي را داشته باشد که هفته اي حداقل دويست و پنجاه هزار تومان به حسابش واريز کند شرايط به دست آوردن مواد مخدر و فضا براي خواب و... را دارد در غير اين صورت براي تهيه ي مايحتاج اوليه تن به هر خفتي ميدهد و زمان زيادي طول نميکشد که بر اثر فشارهاي اينجا خودکشي يا خود زني ميکند يا رواني کامل ميشود که در محوطه ي اينجا وسط حياط به صورت لخت و عريان پرسه مي زند، هر از گاهي هم جوان خوشتيپ تازه وارد توسط زندانيان شکار شده و همان شب اول و دوم در زندان مورد تجاوز جمعي قرار ميگيرند و بعد ازآن ديوانه وار خود را به در و ديوار ميزند. در اين خراب شده به ندرت کسي پيدا مي شود که ازآسيب شپش درامان باشد، دسته دسته در حياط زير آفتاب کساني را ميبينيد که لباسهاي زير خود را به دست گرفته به دنبال شپشها هستند...
در اينجا براي صدها نفر يک عدد دستشويي خراب و سرريز شده وجود دارد...
پيرمرداني که بوي ادرار و مدفوع از چند متري آنها موج ميزند و يا جوانان مريض رواني که شبها بر روي همديگر ادرار ميکنند، و هر کجا که شدت پيدا شود، ادرار و مدفوع خود را تخليه ميکنند، حال ميخواهد شلوار يا جاي خواب يا حسينيه يا جاي ديگر باشد
اينجا مملو از جوانان و پيرمردانيست که زمين گير شده اند، انگار خودشان را تسليم مرگ کردهاند ولي کسي نيست که آنها را از زجرهاي زندگي نجات دهد...
مرا با رژيم و مزدوران آن هيچ حرفي نيست، که به مسئوليت خود که همانا دشمني با مردم ايران و ديگر مردمان کشورهاست دقيقا عمل ميکنند، اما چند جمله اي با نهادهاي مدافع حقوق بشر دارم.
دنيايي که شما حقوق بشريها ميبينيد با دنياي رجايي شهر کاملا متفاوت است، شما حرف از حقوق بشر ميزنيد، اينجا حتي به اندازه ي يک حيوان هم زنداني ها حقوقي ندارند، شما صحبت از امکانات بهداشتي ميکنيد ولي اينجا زنداني واژه ي بهداشت را همچون خيالي تصور ميکند، و آنچنان غريب است که به راحتي بدترين مريضي هاي خطرناک را به يکديگر انتقال ميدهند. شما در حالي از کمبود ميوه و سبزي در زندان حرف ميزنيد که زنداني در به در دنبال تکه ناني در ظرف هاي آشغال است...
تخيل شما از درد واقعي زندان خيلي کوچکتر از آن چيزيست که من ميبينم، اگر کسي زندان رجايي شهر را تجربه کرده باشد، به من اعتراض ميکند که چرا نتوانستم در اين چند جمله يک هزارم از آنها را بگوييم. من پيشاپيش از او پوزش ميطلبم که حق با ايشان است. صالح کهندل بند 4 زندان رجايي شهر کرج (وبلاگ کمپين آزادي صالح کهندل – 29/5/89)
محکوميت امير حسين کاظمي به سه سال حبس قطعي
دادگاه تجديد نظر شعبه 54 به رياست قاضي موحد، حکم سه سال حبس تعزيري براي امير حسين کاظمي را تاييد کرد.
به گزارش ميزان خبر، اين حکم تنها يک هفته از ارجاع پرونده به دادگاه تجديد نظر تائيد شده و قاضي پرونده به وکلاي کاظمي اجازه حضور و ارائه دفاعيه در دادگاه تجديد نظر را نداده است.
دادگاه بدوي کاظمي نيز تنها 10 دقيقه به طول انجاميده بود و عليرغم صدور حکم بدوي و قطعي وي همچنان در بند 209 اوين بدون امکان تماس با خانواده در بازداشت بسر مي برد.
به گفته ي منابع آگاه در پرونده وي هيچ گونه مدارک مستدل و مستندي پيرامون اتهامات وجود نداشته است و حکم وي توسط مامورين امنيتي نوشته و تاييد شده است.
گفتني است اميرحسين کاظمي همچنان در بند امنيتي 209 وزارت اطلاعات دوران محکوميت خود را مي گذراند و به بند عمومي منتقل نشده است و قاضي با درخواست مرخصي وي نيز موافقت نکرده است. (هرانا – 23/5/89)
محکوميت حامد اميدي به 3 سال حبس و محروميت دايمي از تحصيل
حامد اميدي به استناد ماده 610قانون مجازات اسلامي به 3سال حبس محکوم شده است.
بر اساس گزارش هاي رسيده از سوي وکيل مدافع حامد اميدي، اين فعال دانشجويي به اتهام اجتماع و تباني عليه امنيت ملي و با استناد به ماده 610 قانون مجازات اسلامي، به 3 سال حبس محکوم شده است. حامد اميدي بيش از 6 ماه است که در بازداشت به سر مي برد. تنها دليل محکوميت حامد اميدي يک فيلم ضبط شده از تحصن اعتراضي دانشجويان کرد دانشگاه هاي تهران بوده است و قاضي مقيسه با استناد به اين که او در صف اول متحصنين بوده و عکس محکومان را به دست گرفته بود، او را مستحق اشد مجازات ماده مذکور دانسته و علاوه بر صدور حکم سه سال حبس به عنوان مجازات تکميلي، حکم اخراج وي از دانشگاه و محروميت از تحصيل در هر دانشگاه و مقطع تحصيلي را صادر کرده است.
حامد اميدي اهل تکاب و دانشجوي تکنولوژي آموزشي دانشگاه علامه است که روز بيست و يکم بهمن ماه سال گذشته و در پي اعترض به اعدام احسان فتاحيان بازداشت شد و از آن تاريخ در بند 209 زندان اوين به سر مي برد. (كميته گزارشگران حقوق بشر – 17/5/89)
رسول بداغي به ۶ سال حبس محکوم شد
رسول بداغي، به اتهام حضور در تجمعات به قصد بر هم زدن امنيت ملي و تبليغ عليه نظام، به ۶ سال زندان و ۵ سال محروميت از شرکت در احزاب محکوم شد.
رسول بداغي، عضو هيأت مديره کانون صنفي معلمان ايران و از اعضاي شوراي همبستگي براي دموکراسي و حقوق بشر در ايران، در شعبه پانزدهم دادگاه انقلاب اسلامي به رياست قاضي صلواتي به ۶ سال زندان و ۵ سال محروميت از شرکت در احزاب محکوم شد.
رسول بداغي، از مسئولان اسبق مجموعه فعالان حقوق بشر در ايران و عضو کانون صنفي معلمان هم اکنون در بند شش زندان رجايي شهر در بازداشت بهسر ميبرد. (رهانا - 27/5/89)
محکوميت نايب رئيس انجمن دفاع از حقوق زندانيان به دو سال حبس تعزيري
محمدجواد مظفر، نايب رئيس انجمن دفاع از حقوق زندانيان و عضو شوراي مرکزي انجمن دفاع از آزادي مطبوعات و رئيس هيأت مديره انتشارات کوير، در شعبۀ ١۵ دادگاه انقلاب تهران، به رياست قاضي صلواتي به دو سال حبس تعزيري محکوم شد.
به گزارش منابع خبري، اين نويسنده و فعال فرهنگي، در هشتم ديماه ۸۸ و بعد از وقايع عاشورا، دستگير و به مدت دو ماه در سلول انفرادي بند ٢۴۰ زندان اوين در بازداشت به سر برد. (هرانا – 28/5/89)