Committee in Defense of Political Prisoners

Siamak Qaderi, a journalist and former reporter for the IRNA state-run News Agency who has been detained since July 27, 2010, was sentenced to four years of prison.
Siamak Qaderi who had 18 years of experience in this news agency working as the editor, journalist and reporter, was arrested in July with the pressures of the head of this news agency after security forces stormed his home. He was immediately taken to a solitary cell.
According to reports, he was sentenced to this prison term on charges of propagating against the government, instigating public opinion and publishing lies which was issued because of his impartial reports on the post-election protests in his weblog. (Committee in Defense of Political Prisoners






خبرنگار ايرنا به چهار سال زندان و جريمه نقدي محکوم شد
سيامك قادري روزنامه نگار و خبرنگار باسابقه خبرگزاري جمهوري اسلامي ايران که از پنجم مرداد ماه سال جاري در بازداشت بسر مي برد، به چهار سال زندان و پرداخت جريمه نقدي محکوم شد.
سيامك قادري كه حدود 18 سال به عنوان دبير، خبرنگار، گزارش نويس براي ايرنا به طور رسمي كار مي كرد، مرداد ماه سال جاري و با فشار علي اکبر جوانفکر، مدير عامل اين خبرگزاري و هجوم نيروهاي امنيتي به منزلش دستگير و از همان ابتدا به زندان انفرادي منتقل شد.
به گزارش منابع خبري، اين حکم به اتهاماتي همچون اقدام تبليغي عليه نظام، تشويش اذهان عمومي و نشر اکاذيب و به علت گزارش هاي بي‌طرفانه و وقايع نگاري حركت هاي مردمي قبل و بعد از انتخابات در وبلاگ اين روزنامه نگار صادر گرديده است. (كميته دانشجويي دفاع از زندانيان سياسي – 4/11/89)

Committee for Human Rights Reporters

Behnam Irani, a Christian man was summoned today by the Karaj court because of a personal complaint against him. He was arrested and taken to an unknown location after he left the court.
This is while no one showed up in the court as a complainant.
Last week, a court in Karaj, sentenced him to one year of prison on charges of ‘preaching and propagating Christianity’.
Irani was also arrested in 2006 when he was detained for 10 days in a solitary cell and on April 14, 2010 when he was detained for 76 days in a solitary cell in Rajayi Shahr Prison in Karaj. He was sentenced to 5 years of prison for this case on charges of ‘propagating against the government and preaching Christianity’ by a revolutionary court branch.




بازداشت بهنام ايراني، شهروند مسيحي در کرج
بهنام ايراني، شهروند مسيحي امروز در حالي‌که با وي تماس گرفته بودند و از او خواسته بودند تا بر اساس شکايت يک شاکي خصوصي خود را به دادگاه کرج برساند، بعد از خروج از دادگاه بازداشت و به مکان نامعلومي منتقل شد.
به گزارش «خانه حقوق بشر ايران» اين اتفاق در حالي رخ داد که در دادگاه هيچ فردي با عنوان شاکي خصوصي حاضر نشد و وي بعد از خروج از دادگاه بازداشت شد.
هم‌چنين هفته‌ي گذشته نيز دادگاهي در کرج براي وي تشکيل شده بود و به وي حکم يک سال حبس تعزيري به اتهام «تبشير و تبليغ مسيحيت» را اعلام کرده بودند.
اين در حالي است که بهنام ايراني، شهروند مسيحي پيش از اين در سال ۸۵ نيز بازداشت و مدت ۱۰ روز را در سلول‌انفرادي سپري کرده بود. وي همچنين در ۲۵ فروردين ماه سال ۸۹ نيز بازداشت و مدت ۷۶ روز را در سلول‌هاي انفرادي زندان رجايي‌شهر کرج به سر برده بود. وي بابت اين پرونده به اتهام «تبليغ عليه نظام و تبليغ مسيحيت» به پنج سال زندان تعزيري از طرف يکي از شعب دادگاه انقلاب محکوم شده بود. (رهانا – 5/11/89)


Center to Defend Families of those Slain and Detained in Iran

Despite the fact that the three year prison term of student prisoner Houd Yazerlu has ended, officials refuse to release him. This is while he has not been allowed to use his right to a leave from prison during his detention. Despite his family’s measures to determine this issue, they have not received any answers from Evin Prosecutor’s Office where Houd’s case is located.
Notably, Nazila Dashti and Hamed Yazerlu, Houd’s mother and brother are still both detained in Evin Prison and Houd is in cellblock 3 in Gohardasht (Rajayi Shahr) Prison in Karaj. According to reports, he was transferred two days ago to cellblock 4 which is in the basement of this prison along with other political prisoners.




ممانعت از آزادي يك دانشجوي زنداني علي رغم پايان دوره محكوميتش
به دنبال پايان دوران محكوميت دانشجوي زنداني هود يازرلو حكومت از آزادي وي خودداري ميكند, بنا بر خبر دريافتي زنداني سياسي هود يازرلو حکم سه سال زندان داشته و ايام حکمش بر اساس قوانين مربوطه به پايان رسيده و با توجه به اينکه طي اين سه سال از حق مرخضي اش استفاده نشده است مطابق قوانين زندانها بايستي طي همين روزها آزاد ميشد,اما همچنان در حبس بسر ميبرد و عليرغم اقدام خانواده وي براي تعيين تکليف اين وضعيت هيچ پاسخي از طرف دادستاني اوين که پرونده هود يازرلو در آنجا مي باشد به خانواده وي داده نميشود.شايان ذکر است که خانم نازيلا دشتي و حامد يازرلو,مادر و برادر هود نيز هر دو در زندان اوين محبوس هستند و هود هم اکنون دوران زندانش را در بند 3 گوهردشت ميگذراند , براساس اخبار دريافتي دو روز قبل اورا همراه ديگر زندانيان سياسي به بند 4 و زيرزمين بند منتقل كرده اند. (كانون حمايت ازخانواده هاي جان باختگان و بازداشتي ها – 5/11/89)

Jaras website – Jan. 25, 2011)


The condition of Hakimeh Shokri, a member of the Mourning Mothers in Evin Prison is critical and yet she is denied a medical leave and even a visit with her family.
According to reports, in a phone call with her family, Shokri said that she was in poor physical health and that she had been taken to the prison infirmary several times because of her condition.
She also said that her cell was very cold and that this had deteriorated her health.
On the other hand, her family was told that she was banned from family visits after they went to prison on Thursday January 18 to see her…
Hakimeh Shokri went to Behesht Zahra Cemetery on December 5, 2010 along with a number of other Laleh Park Mothers (Mourning Mothers) to commemorate the birthday of slain protester Amir Arshad Tajmir who was killed in the Ashura protests, and was arrested at the end of the ceremony while leaving the cemetery…
One month after her arrest, her family said after a visit with her that torture signs were evident on her face and her hands were severely shaking.






وضعيت جسمي وخيم حکيمه شکري از مادران عزادار در زندان
وضعيت جسمي حکيمه شکري، يکي از اعضا مادران عزدار در زندان اوين وخيم عنوان شده و با اين حال امکان دريافت مرخصي و حتي ملاقات با خانواده‌اش را ندارد.
بنا به اخبار رسيده به جرس، شکري روز گذشته، در طي يک تماس تلفني با خانواده‌اش اعلام کرد که وضعيت جسمي خوبي ندارد و همچنين خبر داد که به دليل وخامت اوضاع جسمي، تاکنون چندين بار به بهداري منتقل شده است.
اين زنداني همچنين از سرماي سلول‌اش گلايه کرد و اين سرما وضع جسمي وي را بدتر کرده است.
از سوي ديگر، در پي مراجعه خانواده حکيمه شکري به زندان در روز پنج شنبه 28 دي‌ماه براي ملاقات، اعلام شد که اين زنداني در حال حاضر ممنوع‌الملاقات است...
حکيمه شکري روز 14 آذرماه به همراه چند تن ديگر از مادران پارک لاله (مادران عزادار) براي بزرگداشت سالروز تولد اميرارشد تاجمير، يکي از شهداي عاشوراي 88، به بهشت زهرا رفته و پس از پايان مراسم درحالي که قصد ترک کردن بهشت زهرا را داشت، دستگير شد...
گفتني است يک ماه پس از بازداشت و در ملاقات قبلي، خانواده وي در حالي با او ملاقات کرده بودند که آثار شکنجه بر روي صورت حکيمه مشخص بوده و دستهاي‌اش به شدت مي‌لرزيده است. (جرس – 5/11/89)

Human Rights Activists in Iran


After the judicial- security apparatus executed two political prisoners identified as Jafar Kazemi and Mohammad-Ali Haj Aqayi, officials refuse to hand over their bodies to their families (for burial).
According to reports, Jafar Kazemi’s family went to Evin Prison and relevant bodies but officials refused to hand over his body.
Jafar Kazemi and Mohammad-Ali Haj Aqayi were hanged on Monday January 24, 2011 in Evin Prison without the knowledge of their families or lawyers.
These prisoners were reportedly under severe pressures by intelligence agents to make televised confessions.




کارشکني مسئولان در تحويل اجساد اعدام شدگان
پس از اينکه دستگاه قضايي- امنيتي دو زنداني سياسي به نام جعفر کاظمي و محمدعلي حاج آقايي را در زندان اوين اعدام کرد، اکنون از تحويل اجساد ايشان ممانعت به عمل مي آورد.
بنا به اطلاع گزارشگران خبرگزاري مجموعه فعالان حقوق بشر در ايران "هرانا"، خانواده جعفر کاظمي که براي تحويل جسد وي به زندان اوين و ارگان هاي مربوطه مراجعه کرده اند، با کارشکني مسئولان در اين زمينه مواجه شده اند.
جعفر کاظمي و محمدعلي حاج آقايي، بامداد دوشنبه چهارم بهمن ماه، بدون اطلاع وکيل و خانواده در زندان اوين به دار آويخته شدند.
گفته مي شود اين دو زنداني سياسي در روزهاي آخر حياتشان به شدت تحت فشار بازجويان وزارت اطلاعات جهت اخذ اعترافات تلوزيوني قرار داشتند. (هرانا – 5/11/89)
The information in the following Statement is testament to the very harsh challenge the Iranians are facing in keeping hold to their desire for FREEDOM.
Aghaii was nearly free, till the US and Iraqi forces forced him back to Iran !!! to face arrest .



NCRI

This morning, Monday, January 24, two political prisoners; Jaafar Kazemi and Mohammad Ali Haj-Aqai were executed in Tehran’s Evin prison upon the order of the clerical regime’s Supreme Leader Ali Khamenei.

The regime’s prosecutor and the official news agency announced their charges as: Visiting Camp Ashraf, encouraging their children and families to go to Ashraf, propaganda and activities in streets and mosques during the uprising, taking films and photos from demonstrations, conducting interviews with families of PMOI members in Ashraf and collecting funds for PMOI members in Ashraf.

Mrs. Maryam Rajavi, President-elect of the Iranian Resistance, described the barbaric executions as the clerical dictatorship’s vengeance against the families of PMOI members residing in Ashraf following worldwide support for the solution offered by the Iranian Resistance after the regime’s failed maneuver in the nuclear issue in Istanbul, and an act in fear of public uprisings in Iran. Simultaneously, the regime is becoming increasingly isolated in the international arena and the world community has acknowledged that the regime is not a party to engage in negotiations and it is facing a dead lock in dealing with the regime.

Jaafar Kazemi, 47, a political prisoner for 11 years, was in prison from 1982 to 1991 and he was again arrested in August 2009 and held in solitary confinement of Ward 209 of Evin prison. He was subjected to variety of tortures and pressures for a year and a half. The regime’s henchmen put him under pressure to take part in revolting stage managed shows and kangaroo trials to give force confessions, but they failed. Finally they sentenced him to death with an empty file. Kazemi’s main “crime”, as described by the regime’s prosecutor, was to visit Ashraf and meet with his son, Behrouz, who is currently in Ashraf.

Mohammad Ali Haj-Aqai, 52, spent 7 years in prisons of the regime. He was in jail from 1983 to 1988 and in December 2009, during Ashura uprising, he was rearrested and sentenced to death as ‘mohareb’ (enemy of God) for visiting Ashraf and participating in demonstrations.

Both dissidents were witness to the massacre of Iranian political prisoners carried out at Khomeini’s orders in the summer of 1988. They were suffering physical ailments due to tortures endured during their imprisonment in Evin Prison but they were denied all medical treatment.
Amnesty International issued an Urgent Action Appeal on their behalf on January 5, 2011. Amnesty announced that Jaafar Kazemi and Mohammad Ali Haj-Aqai and five other political prisoners are under threat of execution on charges of having contacts with the PMOI.

Jaafar Kazemi was not cowed by the Iranian regime’s unjust trial judge and courageously declared in the sham trial: I don’t know who you mean by Monafeghin (regime’s derogatory term for the PMOI). I only know the People’s Mojahedin Organization of Iran (PMOI)…

On Tuesday, January 18, 2011, a head interrogator in Evin Prison tried in one last vain attempt to break the two PMOI members and pressured them again to repent and seek Khamenei’s pardon in a television interview. They were taken to a fake execution scene and a noose was placed around their necks. But both of them heroically stood by their goals and were returned to their cells only to be martyred early dawn today at Khamenei’s orders.
The executions were performed without any prior notice to the political prisoners’ families or to their defense lawyer.

Mohammad Ali Haj-Aqai who was being sought for arrest by the Iranian regime sought refuge at Camp Ashraf in Iraq in January 2009 . At the same time US forces transferred control of Ashraf to Iraqi forces and the Iraqi committee in charge of suppressing Ashraf at Iraq’s prime ministry forced Haj-Aqai to return to Iran. This issue was brought up many times by representatives of Ashraf in meetings with Iraqi and US force commanders in a period of 3 months leading up to Haj-Aqai’s return. Ashraf representatives informed Colonel Jones, then commander of US forces and Lt-Colonel Amir Abdul-Latif, then Iraqi commander, that Haj-Aqai and three other persons that had come to Ashraf recently from Iran would be arrested and executed if forced to return.


Despite all the warnings, Iraqi forces, on orders from the Iraqi committee in charge of suppressing Ashraf at Iraq’s prime ministry, in clear violation of international covenants on refugees and humanitarian law, forced Haj-Aqai and three other persons to leave Ashraf and return to Iran on April 25, 2009 on grounds that they do not have any past record of presence in Ashraf. Iraqi claims that they cannot accept any new person at Ashraf after transfer of security responsibility from the US forces signified the Iraqi government’s eagerness to serve the mullahs in Iran.

Both heroes, Jaafar Kazemi and Mohammad Ali Haj-Aqai, spent almost one year in solitary confinement under threat of execution.

Secretariat of the National Council of Resistance of Iran
January 24, 2011
Some press coverages over the killing of Kazemi and Aghai : Iranian regime at its weakest

DL

Iran hangs two activists held in 2009 poll unrest - Lead

01/24/2011 07:24 - IRAN-POLITICS-EXECUTION - World News (EAA) - AFP

TEHRAN, January 24, 2011 (AFP) - Iran hanged on Monday two political activists held during the 2009 presidential election unrest, state media reported, despite a plea by US Secretary of State Hillary Clinton for their release.

State television's website, quoting the Tehran prosecutor's office, named the pair as Jafar Kazemi and Mohammad Ali Hajaghaei. It did not say where the two men were hanged.

'Two elements of the Monafeghin (hypocrites) cell named Jafar Kazemi... and Mohammad Ali Hajaghaei... were executed early today,' the prosecutor's office said, referring to the Iranian exiled opposition group, People's Mujahedeen of Iran (PMOI).

On August 10, Clinton had urged the Iranian authorities to release the two activists



CNN

Report: Iran hangs 2 men who made videos of post-election turmoil


Tehran, Iran (CNN) -- Iran hanged two men Monday for their actions during post-election unrest in 2009, state media reported, months after the United States' secretary of state called for Iran to drop the "imminent" executions.

Iran's Press TV described the men as terrorists and members of the Mujahedin-e Khalq Organization (MKO).

Jafar Kazemi and Mohammad Ali Haj Aqaei were hanged on Monday "for distributing placards and photos of the terrorist group, making videos and images during the post-election unrest in Iran in 2009 and chanting slogans in favor of the MKO," the state-run Islamic Republic News Agency reported.

In an August 2010 statement, U.S. Secretary of State Hillary Clinton urged the Iranian government to halt the executions of the men who were "exercising their right to free expression."

"The United States is deeply concerned that Iran continues to deny its citizens their civil rights and intimidate and detain those Iranians who seek to hold their government accountable and stand up for the rights of their fellow citizens," the statement read.

"... We are also concerned about the fate of Iranians who are in danger of imminent execution for exercising their right to free expression after the June 2009 elections, including Jafar Kazemi, Mohammad Haj Aghaei, and Javad Lari. The United States urges the Iranian Government to halt these executions in accordance with its obligations to the International Covenant on Civil and Political Rights and calls for the immediate release of all political prisoners and imprisoned human rights defenders."


Canadian Press

TEHRAN, Iran — Iran has hanged two members of the opposition People's Mujahedeen convicted over the 2009 post-election turmoil.

The official IRNA news agency says Jafar Kazemi and Mohammad Ali Hajaghaei were executed Monday after an appeals court upheld their death sentences.


RadioFreeIran

Two Political Activists Hanged in Iran


January 24, 2011

Local media say two Iranian political activists have been hanged in Tehran.

The Tehran prosecutor's office is reported to have said in a statement that the two men, Jafar Kazemi and Mohammad Ali Hajaghaei, were hanged January 24 for having ties with an exiled Iranian opposition group, the People's Mujahedeen of Iran (PMOI), and for "rioting" during protests in 2009 against the disputed reelection of President Mahmud Ahmadinejad.

Last January, another member of the PMOI along with a monarchist dissident were executed for their involvement in the post-election protests.



EuroNews

Iran hangs election protesters

Iran has executed two activists who took part in street protests in the wake of the 2009 presidential election result.

Jafar Kazemi and Mohammed Ali Hajaghaei were members of the exiled opposition group, the People’s Mojahedin Organisation of Iran (PMOI).

The PMOI has recently been taken off the EU’s list of terrorist organisations although it remains on the United States’ terrorism list. Despite this Washington had called for the prisoners’ release.

The two men were involved in street protests that followed the disputed election victory of President Mahmoud Ahmedinejad.

Iran’s prosecutor’s office said “these two hypocrites were members of an active network of the said group and were involved in the (post election) riots under the guidance of their ringleader in England.

“The convicts had resorted to distributing pictures and banners related to the Monafeghins (hypocrites), taking photos and films of the clashes as well as chanting slogans in favour of the group.”

They are thought to be the first of the election protesters to be executed. Around a dozen people have been sentenced to death for involvement in the unrest.

Iranian authorities are said to be increasing the number of judicial killings. Citing official sources, the International Campaign for Human Rights in Iran
claims that 97 people have been executed in the past 30 days, most of them for drugs offences.


Macon.com

Iran hangs 2 convicted opposition members

The Associated Press

TEHRAN, Iran -- Iran has hanged two members of the opposition People's Mujahedeen convicted over the 2009 post-election turmoil.

The official IRNA news agency says Jafar Kazemi and Mohammad Ali Hajaghaei were executed Monday after an appeals court upheld their death sentences.

It says they filmed and distributed footage of massive anti-government protests that swept Iran after the disputed presidential election in June 2009. The opposition contends Mahmoud Ahmadinejad won through ballot fraud.

The two men were also accused of visiting the group's base in neighboring Iraq for training.

The opposition says more than 80 demonstrators were killed in the post-election unrest. The government puts the deaths at 30, accusing the opposition of seeking to topple the ruling system.



ynetnews.com

Iran: 64 people executed in 24 days


Six people executed in Islamic Republic on Monday alone, including two opposition activists, three rapists, one serial killer

Dudi Cohen
Unprecedented wave of executions in the Islamic Republic. Iran executed six people on Monday bringing the number of executions since the beginning of 2011 to 64, an average of one person every nine hours.

It was reported that among those executed were two activists who were members of an exiled group that joined post-election protests. The Tehran prosecutor's office named the two as Jafar Kazemi and Mohammad Ali Hajaghaei. In addition, those executed included three men accused of sexual assault and a serial killer who was sentenced to a public flogging.

Besides drug charges, the Iranian constitution gives out a death sentence for murder, rape, adultery, armed robbery and espionage. Most of the citizens executed since the beginning of the year were convicted of drug offences. Just last week, ten drug smugglers were executed. National media outlets reported that the ten were flogged and fined before they were killed.

The International Campaign for Human Rights in Iran accused the regime's security forces of participating in an "execution celebration" though Tehran claims that they stiffened drug offence sentences in a bid to cope with the phenomenon.

The regime's critics claim that the fact that drug use and trafficking - especially among the younger sectors in the population - is expanding proves that the death sentence policy has failed. They called on the Republic to end its cruel execution policy

Iran is considered the country with the highest rate of executions in the world, relative to the population, and ranked second after China, in the number of annual executions. Last year, at least 180 people were executed in Iran



top