IRAN: Deaths in custody- Weekly report

Campaign in Defense of Political and Civil Rights Prisoners – July 19, 2010

Kurd political prisoner probably killed under torture; no news on condition for past 7 months
http://www.cyrusnews.com/news/fa/?mi=16&ni=11964
According to an Intelligence official in the town of Saqez who asked not to be named and received money for this report, Aziz Mohammad Zadeh, a death row political prisoner was taken from a solitary cell in the Intelligence Agency in Saqez to a solitary cell in the Sanandaj Intelligence Agency while in critical physical health last autumn. Mohammad Zadeh’s family has had no information about his condition and whereabouts for the last 7 months.
According to this report, Mohammad Zadeh was under the most severe torture in Sanandaj until a few months ago. No one saw or heard from him after this. According to this Intelligence official, he probably died under torture and that is why officials claim to have released him.
Notably, Aziz Mohammad Zadeh was sentenced to death in a Saqez court on charges of acting against national security and moharebeh (enmity with God). He is the son of Ali and is 26 years old. He was arrested on October 13, 2009 by security forces in Baneh and was transferred to the Baneh Detention Center. He was then transferred to a Saqez Prison after 3 moths of abuse and torture.




احتمال کشته شدن زنداني سياسي کرد از گمان به واقعيت نزديک شد
http://www.cyrusnews.com/news/fa/?mi=16&ni=11964
بنا به گفته يکي از مسئولين اطلاعات شهر سقز ،که نخواسته نامش فاش شود ؛و در ارضاي اين خبر هم پول خوبي دريافت نموده است ،عزيز محمد زاده زنداني سياسي محکوم به اعدام که از 7 ماه گذشته تا کنون در بي خبري کامل به سر ميبرد، در اواخر پاييز سال گذشته بنا به دستوراطلاعات شهرسنندج از سلول انفرادي اداره اطلاعات شهر سقز در عين وضعيت وخيم جسماني به بازداشتگاه اداره اطلاعات شهر سنندج منتقل مي يابد، و شايع مي کنند ،که وي را آزاد نموده اند؛اما در واقع اين يک دروغ بيش نبوده ؛و تا چند ماه گذشته نيز نامبرده در سلولهاي انفرادي اطلاعات شهر سنندج زير شديدترين نوع شکنجه هاي ممکن بوده است ؛و از آن پس نيز وي ديده نشده است ؛و به گفته اين مسئول اطلاعات شهر سقز به احتمال زياد وي در زير شکنجه جان خود را از دست داده است و به همين علت ميباشد ،که مسئولين اين اداره وانمود ميکنند، که وي را آزاد کرده اند.
شايان ذكر است ،عزيز محمد زاده به اتهام ا قدام عليه امنيت ملي و محاربه با خدا در دادگاه شهر سقز به اعدام محکوم شد. نامبرده فرزند علي و 26 سال سن دارد .و اهل شهر بانه که در تاريخ 21/7/ 1388 توسط نيروهاي امنيتي اين شهر دستگير و به بازداشت گاه شهر بانه منتقل ميشود که بعد از 3 ماه آزار و شکنجه هاي شديد به زندان شهر سقز انتقال داده شد. (خبرگزاري کمپين دفاع از زندانيان سياسي و مدني – 28/4/89)

Iran hangs person in Shirvan
http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=8904270669
According to the Fars News Agency from Bojnourd and as stated by the Public Relations of the North Khorasan Judiciary, the Public and Revolutionary Prosecutor of Shirvan announced that the death sentence for a narcotics trafficker was carried out in this town.
“This person was arrested and sentenced to death on charges of possessing and carrying 989 grams of crystal”, Reza Rashid said.
“The sentence was carried out after it was confirmed by the Attorney General and after his request for amnesty was refused by the Judiciary’s Amnesty Commission”, he stipulated. (Fars state-run News Agency – July 18, 2010)

Iran executes three men in Kerman
http://isna.ir/ISNA/NewsView.aspx?ID=News-1576791&Lang=P
Three narcotics traffickers were hanged in the Kerman Prison.
According to the issued sentences by the Revolutionary Court in Kerman, Abbas Y. was convicted of carrying and possessing 5 kilos and 720 grams of crack (type of very addictive chemically made narcotics), Rohollah B. was convicted of carrying and possessing 440 grams of heroin and Mohammad Naiem Sh. was convicted of selling 275 kilos of opium. They were all sentenced to death for these charges. (ISNA state-run news agency – July 19, 2010)

Man hanged in public in Ahwaz
http://www.hra-news6.info/1389-01-28-00-30-11/2818-1.html
The death sentence of a drug trafficker was carried out today in public in Ahwaz.
The death sentence for A. Sh. a drug trafficker in the Mashali Akhar Asphalt neighborhood was carried out in the morning.
It has been some that death sentences are carried out in public in Khuzestan and this issue has had a great affect in the decrease of the province’s crime rate. (Asre Iran state-run website, Fars state-run news agency – July 19, 2010)



Iran hangs man in Ahwaz
The death sentence of a drug trafficker was carried out in the morning in Karoun Prison in Ahwaz.
According to the Khuzestan Public Relations Office of the Judiciary, the death sentence for S.H who was sentenced to death by the Ahwaz Revolutionary Court on charges of buying, selling, carrying and possessing 990 grams of heroin was carried out in Karoun Prison. (Fars state-run news agency – July 21, 2010)





اعدام يك نفر در شيروان
http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=8904270669
به گزارش خبرگزاري فارس از بجنورد به نقل از روابط عمومي دادگستري كل خراسان شمالي، دادستان عمومي و انقلاب شيروان از اجراي حكم اعدام يك قاچاقچي مواد‌مخدر در اين شهرستان خبر داد.
رضا رشيد اظهار داشت: اين فرد به اتهام حمل و نگهداري 989 گرم كريستال دستگير و به اعدام محكوم شده بود.
وي تصريح كرد: حكم صادره براي نامبرده پس از تاييد دادستان كل كشور و رد درخواست عفو وي در كميسيون عفو و بخشودگي قوه قضائيه، به اجرا درآمد. (خبر گزاري فارس - 27/4/89)

اعدام سه قاچاقچي مواد مخدر در زندان کرمان
http://isna.ir/ISNA/NewsView.aspx?ID=News-1576791&Lang=P
سه نفر قاچاقچي مواد مخدر در زندان کرمان به دار مجازات آويخته شدند.
به گزارش ايسنا منطقه کوير به نقل از روابط عمومي دادگستري استان کرمان، بر اساس احکام صادره از دادگاه‌هاي انقلاب اسلامي کرمان، عباس – ي به جرم حمل و نگهداري 5 کيلو و720 گرم کراک ، روح الله –ب به جرم حمل و نگهداري 440گرم هرويين و محمد نعيم – ش به جرم فروش 275 کيلو ترياک همگي به مجازات اعدام محکوم شدند. (ايسنا – 28/4/89)

اعدام يك‌ مرد در اهواز در ملأعام
http://www.hra-news6.info/1389-01-28-00-30-11/2818-1.html
حكم اعدام يكى از قاچاقچيان مواد مخدر صبح امروز در اهواز اجرا شد.
صبح امروز حكم اعدام «ع. ش» يكى از قاچاقچيان مواد مخدر در كوى مشعلى آخر آسفالت، به اجرا درآمد و وى بهدار مجازات آويخته شد...
چند وقتى است كه اعدام در ملأعام در استان خوزستان اجرا مى‌شود و اين امر در كاهش ارتكاب به جرم تاثرات فراوانى داشته است. (سايت عصر ايران (رژيم), خبرگزاري فارس, خبرگزاري هرانا - 28/4/89)

حكم اعدام يك ‌قاچاقچي در اهواز اجرا شد
حكم اعدام يكي از قاچاقچيان مواد مخدر صبح امروز در زندان كارون اهواز اجرا شد.
به گزارش خبرگزاري فارس از اهواز به نقل از روابط عمومي دادگستري استان خوزستان، صبح امروز حكم اعدام «س. ح» كه به ارتكاب خريد، فروش، حمل و نگهداري 990 گرم هروئين فشرده(كراك) از سوي دادگاه انقلاب اهواز به اعدام محكوم شده بود، در زندان كارون اجرا شد و وي به دار مجازات آويخته شد. (خبر گزاري فارس – 30/4/89)


IRNA news Agency (State controled)

Hamedan – The prosecutor of Hamedan cited the implementation of the hand amputation of five robbers in the Hamedan Central Prison and said, “These sentences were carried out after the necessary legal qualifications were met and because a number of the plaintiffs did not pardon (the robbers)”.
“These people committed heavy robberies, and violated the personal space of people”, Hojatel Islam Akbar Bigleri said.
“In article 98 of the Islamic Penal Code there are 16 conditions for the amputation of the hands of robbers and all these conditions were met in the three cases of these five convicts”, he added.
“If the plaintiffs who were 115 people in one instance had granted amnesty, this could have prevented the implementation of this sentence and commuted the sentence”.
“Despite great efforts by the Amnesty Commission of the province which tried to get amnesty from the plaintiffs, a number of the plaintiffs refused to grant amnesty because of the financial and psychological damages and insisted that the legal punishment be carried out”, the Hamedan Prosecutor said.
“According to their cases, three of the convicts caused (a pregnant woman) to lose her baby”, he added regarding this issue.
The Hamedan Prosecutor stipulated that these three cases had hundreds of plaintiffs and more people were sentenced to amputation.
“But with the efforts of the Amnesty Commission a number of the plaintiffs granted amnesty and at least five of the amputation cases were lowered to prison terms”.
He cited the many crimes of these people including stealing cash and gold, violating the personal space of people, stealing livestock, automobiles and house appliances.
The prosecutor of Hamedan referred to the media coverage of the implementation of the sentence of these people and said, “The poisonous controversy-making of the enemies cannot and should not prevent the implementation of the law and defending public rights”.
“Why don’t the media which use the implementation of the law to create a fuss never refer to the crimes by the Zionists in occupied Palestine and even the attack on the boats carrying aid for the people who are under siege in Gaza?”
“These people and media express opposition to the implementation of a sentence for robbers who have been sentenced for knowingly committing crimes with the insistence of their plaintiffs even while they stay silent about inhumane tragedies of the west in Islamic countries”, he added.
“The stealing of livestock is only one of the many crimes of these people”, the Hamedan Prosecutor said regarding the stealing of livestock which was carried out last year and led to concerns and psychological insecurity in some rural areas in Hamedan.
The amputation sentence was carried out yesterday with the presence of the relevant representatives and officials including the representative of the Sentence Implementation Department of the Central Hamedan Prison.
The widespread theft of livestock especially in remote rural areas in Hamedan and the request for the arrest of the suspects received widespread media attention in Hamedan





حکم قطع دست با تحقق جامع شرايط و عدم رضايت شاکيان اجرا شد
همدان - دادستان همدان در خصوص اجراي حکم قطع دست پنج سارق در زندان مرکزي همدان گفت: اين احکام با تحقق جامع شرايط قانوني و نيز عدم رضايت برخي شاکيان به مورد اجرا گذاشته شد. حجت الاسلام اکبر بيگلري در گفت وگو با خبرنگار ايرنا اظهار داشت: ارتکاب جرايم سنگين سرقت، نقض حريم خصوصي افراد و ورود به اين حيطه از جمله جرايم ارتکابي اين افراد است.
وي افزود: ماده 198 قانون مجازات اسلامي براي اجراي قطع دست سارقان 16شرط قرار داده که همه آنها در سه پرونده اين پنج محکوم به حد قطع دست تحقق داشت.
وي با ذکر ضرورت قانوني اجراي حد قطع دست در مورد اين افراد اضافه کرد: رضايت شاکيان خصوصي که تعداد آنها دريک مورد 115نفر بود ميتوانست مانع اجراي حد و تخفيف حکم شود.
دادستان همدان گفت: با وجود تلاش بسيار کميسيون عفو استان براي جلب رضايت مالباختگان، شماري از شاکيان به علت شدت عوارض مالي و رواني ناشي از جرم اين افراد حاضر به رضايت نشده و بر اجراي مجازات قانوني اصرار داشتند.
حجت الاسلام بيگلري در اين خصوص افزود: براساس محتواي پرونده سه نفر از اين محکومان در يک مورد ارتکاب سرقت موجب سقط جنين شدهاند.
وي تصريح کرد: اين سه پرونده صدها شاکي و تعداد بيشتري محکوم به حد قطع يد داشت که با تلاش کميسيون عفو و جلب رضايت تعدادي از شاکيان دست کم در پنج مورد حکم قطع يد به مجازاتهاي تعزيري تغيير کرد.
وي با ذکر سوابق متعدد اين افراد، از جمله جرايم آنها را دزدي وجه نقد وطلا، هتک حرز و حريم شخصي، دزدي احشام، اتومبيل و لوازم منزل عنوان کرد.
وي در خصوص بازتاب رسانهاي اجراي حکم اين افراد اظهار داشت: جريانسازي مسموم دشمنان نميتواند و نبايد مانع اجراي قانون و دفاع از حقوق عمومي شود.
دادستان همدان اظهار داشت: منابع رسانهاي که اجراي قانون را بهانه جنجال ميکنند چرا هيچ‌گاه به جنايات ارتکابي صهيونيزم در فلسطين اشغالي و حتي حمله به ناوگان کمکهاي مردمي به اهالي تحت محاصره غزه اشاره ندارند؟
وي افزود: اين افراد و رسانهها درحالي با اجراي حکم سارقاني که به علت ارتکاب آگاهانه جرم و نيز با اصرار شاکي خصوصي به مجازات قانوني محکوم شدهاند، اعتراض دارند که در مقابل فجايع ضدبشري غرب در کشورهاي اسلامي به توجيه يا سکوت ميپردازند.
دادستان همدان در خصوص سرقت احشام که سال گذشته باعث نگراني و ناامني رواني در برخي از مناطق روستايي استان همدان شد بود گفت: دزدي دام تنها يکي از شمار زياد جرايم اين افراد است.
حکم قطع دست پنج سارق روز گذشته با حضور نمايندگان و مسوولان مربوطه از جمله نماينده اجراي احکام در زندان مرکزي همدان اجرا شد.
سرقت گسترده احشام بهخصوص در روستاهاي دور افتاده برخي مناطق استان همدان و درخواست براي دستگيري سارقان، سال گذشته بازتاب عمومي و رسانهاي گستردهاي در استان همدان يافت. (خبرگزاري ايرنا (رژيم) -2/5/89)
According to the Human Rights House of Iran (RAHANA), 18 men and 1 woman are among the 19 individuals executed. Sixteen people were executed for smuggling drugs. They had also been charged with Moharebeh(waging war against God) and corrupting the earth.

Forty individuals were executed in Iran last month.

In addition, many organizations also condemned the amputation of the hands of 5 thieves in Hamadan Prison which took place during this time period.


There have also been international objections to the stoning sentence of Sakineh Mohammadi in the recent days.

The report that the death sentence of Mohammadreza Haddadi, an adolescent sentenced to death, was soon to be carried out, also received a lot of attention from international organizations.

International Organizations have always condemned Iran for its practice of death penalty, stoning, amputation, etc. The Islamic Republic of Iran has one of the highest numbers of executions in the World.

Please click on the picture for more information on the individuals executed.


Back ground
HRA

Political prisoner,Joushan, launches hunger strike in protest to inhumane pressures by regime.According to obtained reports, a political prisoner in Iran, Reza Joushan, launched a hunger strike on Wednesday, July 21, in prote...st to the intolerable and medieval prison conditions.Reza Joushan, who is 25 years old, was arrested at his residence on December 1, 2009 during a raid by the agents of the regime’s Ministry of Intelligence and Security (MOIS).

He was initially transferred to the Revolutionary Guards-controlled ward at Tehran’s Evin prison, where he spent two months, after which he was taken to Ward 4. Six days later, on December 7, MOIS agents once again attacked the residence and arrested Reza’s mother, Ms. Zahra Asadpour Gorji.

She was initially taken to Evin’s Revolutionary Guards-controlled solitary confinement cells, where she spent several weeks and was subjected to interrogations and physical and psychological torture. She was then taken to Gohardasht prison’s Women’s Ward in Karaj.

Political prisoner Zahra Asadpour Gorji and her daughter, Fatemeh Joushan, had previously been arrested for visiting their relatives in Camp Ashraf, Iraq, and spent 16 months in Gohardasht prison.
They were released after they completed the inhumane prison term. On February 8, 2010, they were sentenced at the First Branch of Revolutionary Court by an individual named Asef Hosseini, who is the branch’s chief judge, to an inhumane and heavy prison term of one year in exile to Zanjan prison and four years in exile to Qilar village in Zanjan.

The translated text of Reza Joushan’s statement regarding his indefinite hunger strike is as follows:

I hereby announce that I,
Reza Joushan, son of Mohammad Salam, have been imprisoned at Ward 17,
deprived of visits and telephone contact, since April 10, 2010.I am launching a
hunger strike for the following reasons:

1. Uncertain future and failure to be transferred to the public ward.
2. Denial of the right to contact and meet with my mother, Ms. Zahra
Asadpour Gorji, daughter of Habibollah, who is currently imprisoned at the
Women’s Ward.
3. Lack of opportunity to meet and have telephone contacts with my family
who are living out of prison.These three examples are part of the fundamental
rights of a human being and a citizen.
I have also launched this hunger strike because although I have
written to you (the prison’s internal director, Gerami) on various occasions I
have not received any responses.
Therefore, starting today, I will in complete physical and psychological
health, being my hunger strike indefinitely until further notice.

It is clear that unless the above conditions are met, I will not end
my strike.

Political prisoner, Reza Joushan


زندانی سیاسی رضا جوشن در اعتراض به شرایط طاقت فرسا و قرون وسطائی وادار به اعتصاب غذا شدبنابه گزارشات رسیده به "فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران"زندانی سیاسی رضا جوشن طی بیانیه ای که به ما ارسال کرده است در اعتراض به شرایط طاقت فرسا و قرون وسطائی از روز چهارشنبه 30 تیرماه وادار به اعتصاب غذا شده است.زندانی سیاسی رضا جوشن 25 ساله 10 آذر ماه با یورش مامورین وزارت اطلاعات در منزل دستگیر و به سلولهای انفرادی بند سپاه منتقل شدو پس از 2 ماه از بند سپاه به بند 4 منتقل شد.
مامورین وزارت اطلاعات همچنین در روز16 آذرماه به منزل خانواده جوشن یورش بردند و خانم زهرا اسدپور گرجی مادر این خانواده را دستگیر و به سلولهای انفرادی بند سپاه منتقل کردند و پس از چند هفته بازجویی و شکنجه های جسمی و روحی به بند زنان زندان گوهردشت کرج منتقل کردند. زندانی سیاسی زهرا اسد پور گرجی و فرزندش( فاطمه جوشن) پیش از این بدلیل دیدار خانوادگی با فرزندش در قرار گاه اشرف در عراق دستگیر و 16 ماه در زندان گوهردشت کرج بسر بردند و پس از پایان محکومیت غیر انسانی خود آزاد شدند. آنها 19 بهمن ماه 1388 در شعبه 1 دادگاه انقلاب توسط فردی بنام عاصف حسینی رئیس این شعبه به حکم سنگین و غیر انسانی 1 سال تبعید به زندان زنجان و 4 سال تبعید به روستای قیلار زنجان محکوم شدند.بیانیه زیر توسط زندانی رضا جوشن به مدیر داخلی زندان فردی بنام گرامی و فعالین حقوق بشر و دمکراسی در ایران ارسال شده است.متن اعلام اعتصاب غذای نامحدود
بدینوسیله به اطلاع می رسانم اینجانب رضا جوشن فرزند محمد سلام
از تاریخ 21 /1 /89 تا به حال در بند فرعی 17 ممنوع الملاقات و تلفن تحمل حبس می نمایم.
به علل زیر اقدام به اعتصاب می نمایم
:1- مشخص نشدن وضعیت آینده که به بند عمومی منتقل نشدم2- نداشتن حق تماس و ملاقات با مادرم خانم زهرا اسدپور گرجی فرزند
حبیب الله که در حال حاضر در بند نسوان تحمل حبس می نماید.3- عدم امکان ملاقات و تماس تلفنی با خانواده ام که در خارج از زندان زندگی می کنندکه هر سه مورد از حقوق ابتدایی شهروندی و انسانی زندانی می باشد و همچنین به علت مکاتبات مختلف که با شما داشته ام (گرامی مدیر داخلی زندان) و جوابی دریافت ننموده املذ از این تاریخ در کامل صحت و سلامت جسمی و روانی تا اطلاع ثانوی تا تاریخ نامحدود اقدام به اعتصاب غذا می نماییم.بدیعی است تا مشخص نشدن موارد فوق الذکر و توجه لازم نسبت به درخواستم اعتصاب غذای خود را نخواهم شکست.
زندانی سیاسی رضا جوشن30 تیرما 1389

BBC Persian talks to Abdolreza Tajik’s sister on her recent visit with her brother in prison. According to Tajik, he was “violated in prison.” Tajik is currently detained in Evin prison.
Listen to the audio of interview in Persian


RAHANA



Abdolreza Tajik’s sister: After following up with the Prosecutor’s Office, I was able to get an appointment with [Tehran's] Attorney General. After talking to him, the Prosecutor gave me visitation time [with my brother Abdolreza Tajik].
Two days before the visit, Abdolreza called home. On Thursday I went to visit him in prison. Abdolreza stated in the visit that [the agents who arrested him] had no arrest warrant. He was very upset and angry and said, “When they brought me in, on the first night of detention, in the presence of the Lieutenant Attorney General and the magistrate of branch 1, I was violated (my self respect and dignity were violated).”
I asked him to explain what he meant. I really didn’t know what he meant [by violation]. He offered no explanation and just said, “Tell the Attorney General or Mr. Sharif (Mr. Tajik’s lawyer). They will know.” He asked to immediately meet with the Prosecutor and his lawyer so he can inform them of the issue.
BBC: After the visit, what actions did you take? Apparently, you wrote a letter to the Judiciary Chief?
Tajik’s sister: In the past ten days, I have written three letters to the Attorney General’s Office (AGO). You may not believe it, but I was at the AGO every other day asking for my questions [about Mr. Tajik's ordeal] to be answered. Even if they don’t want to explain to me, I ask that he [I.e. the Prosecutor] and Mr. Sharif go and visit Abolreza. I have not received any reply. They say that no order about acting on my letter was given. Then, I went to the Judiciary Office and wrote a letter to Mr. Larijani (Head of the Judiciary). I explained to him the issue in question. I wrote that since AGO is not responding to my requests, I am writing to the higher authority. There, they told me that Mr. Larijani does not respond to these letters and they returned my letter. It wasn’t just me, my brother was there too, and he had signed the letter too. I took back the letter that now bore a stamp and mailed it to the Office of the Judiciary. I had not choice but to write the letter.
I am very distressed now. I feel the Attorney General and the Head of the Judiciary did not address my concern. I raised my voice so that they hear the voice of my brother, the voice of his innocence.


خرداد ۸۹ در بازداشت است، در ملاقات با خواهرش از “هتک حرمت” خود در زندان اوین و در حضور معاون دادستان خبر داده است.
پروین تاجیک، خواهر عبدالرضا تاجیک، به بی بی سی فارسی گفت روز پنجشنبه ۲۴ تیر برای اولین بار بعد از بازداشت اخیر برادرش توانسته او را ملاقات کند و او در این ملاقات گفته است که شب اول بازداشت در حضور معاون دادستان و بازپرس شعبه اول دادسرا، “هتک حرمت” شده است.
به گفته خانم تاجیک برادرش در جواب سوال های او که خواهان توضیح این “هتک حرمت” شده، پاسخی نداده و گفته است: “شما به آقای دادستان و وکیلم، آقای شریف، بگویید. آنها خودشان متوجه می شوند که یعنی چه.”
خانم تاجیک گفت برادرش درخواست فوری داشته که با عباس جعفری دولت آبادی، دادستان تهران، و محمد شریف، وکیل مدافعش، در زندان دیدار کند تا آنها را در جریان جزئیات این اتفاق قرار دهد.
بشنوید
گفت‌وگو با پروین تاجیک، خواهر عبدالرضا تاجیک
بشنویدمدت: 03:07
خانواده عبدالرضا تاجیک همچنین روز شنبه ۲ مرداد ۱۳۸۹ (۲۴ ژوئیه ۲۰۱۰) نامه ای به صادق لاریجانی، رئیس قوه قضائیه ایران، نوشتند و از او خواستند به وضعیت برادرشان رسیدگی کند.
خانواده اقای تاجیک در این نامه ادعای “هتک حرمت” عبدالرضا تاجیک را به رئیس قوه قضائیه اطلاع داده اند و از او خواسته اند پیگیر حقوق برادرشان باشد.
خانواده تاجیک گفته اند مشابه این نامه را به دادستان تهران فرستاده اند، اما آقای جعفری دولت آبادی با وجود گذشت ده روز از دریافت نامه، پاسخی به آن نداده است.
پروین تاجیک گفت دفتر رئیس قوه قضائیه از تحویل گرفتن نامه آنها خودداری کرده، اما او نامه را برای دفتر ریاست قوه قضائیه پست کرده است.
عبدالرضا تاجیک، روزنامه نگار و از اعضای کانون مدافعان حقوق بشر است که بعد از انتخابات سال گذشته ریاست جمهوری سه بار بازداشت شده است.
او ابتدا روزهای اول بعد از انتخابات بازداشت شد و ۴۶ روز را در بازداشت گذراند.
آقای تاجیک مجددا در موج بازداشت های بعد از عاشورای سال ۸۸ بازداشت شد و ۶۰ روز در زندان بود.
او بار سوم در روز ۲۲ خرداد سال ۱۳۸۹ بازداشت شد که تا روز شنبه ۲ مرداد در حالی که ۴۲ روز از بازداشتش گذشته، هنوز آزاد نشده است.
او در این دوره از بازداشت خود تنها یک بار با خواهرش ملاقات کرده است.

HRA


Committee of Human Rights Reporters: Fereshteh Halimi, Mohammad Mostafaei’s wife, along with her brother Farhad Halimi were detained last night around 11:00pm. There is also no news on *Mohammad Mostafaei, lawyer and human rights activist.
According to sources, on July 23, 2010, Mostafaei was summoned to Evin prison’s Court Branch and was interrogated for four hours.
Later on in the evening, security agents went to Mostafaei’s office with an arrest warrant issued for him. Mr. Mostafaei was not in his office at the time and so they were unable to detain him.
Fereshteh Halimi and Farhad Halimi were arrested near Mr. Mosftafaei’s office and there is no news on their whereabouts.
In the past few days, Mohammad Mostafaei was summoned to the Court Branch located at Evin prison on two different occasions.
*Translator’s note: Mohammad Mostafaei is a revered human rights lawyer best known for his efforts in defending the release of juvenile offenders on death row (Iran executes child offenders convicted of a crime they committed under the age of 18). Mr. Mostafaei was able to save 18 youth on death row in recent years. Mostafaei is also the lawyer for Sakineh Mohammadi Ashtiani





کمیته گزارشگران حقوق بشر – فرشته حلیمی، همسر محمد مصطفایی و برادرش فرهاد حلیمی، شب گذشته در حدود ساعت ۱۱ شب، بازداشت شده‌اند و از محمد مصطفایی نیز هیچ اطلاع دقیقی در دست نیست.
به گزارش منابع آگاه، روز گذشته، شنبه دوم مردادماه، محمد مصطفایی برای اخذ پاره‌ای توضیحات به دادسرای مستقر در زندان اوین مراجعه کرد و مدت چهار ساعت مورد بازجویی قرار گرفت.
پس از آن، عصر دیروز، نهادهای امنیتی با مراجعه به دفتر مصطفایی، درحالی که حکم جلب وی را به‌همراه داشتند،‌ برای بازداشتش اقدام کردند اما به دلیل عدم حضور این وکیل دادگستری در محل، موفق به بازداشتش نشدند.
در نهایت، شب گذشته در حدود ساعت ۱۱، فرشته حلیمی و برادرش فرهاد حلیمی، در حوالی دفتر کار محمد مصطفایی بازداشت شده‌اند و تا این لحظه هیچ اطلاعی از محل نگهداری آنان در دست نیست.
در چند روز گذشته، محمد مصطفایی، دوبار به صورت تلفنی به دادسرای مستقر در زندان اوین احضار شده بود.
top